Расширенный поиск
резюме (Внештатный устный переводчик английского языка)

43 года, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Внештатный устный переводчик английского языка
по договоренности
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Специализация: устный (синхронный и последовательный) перевод.
Рабочий язык: английский

РАБОЧИЕ ТЕМАТИКИ
Промышленное производство (металлургия‚ холодильное‚ котельное оборудование‚ теплоизоляция‚ техника для очистки‚ электротехника‚ косметическая и фармацевтическая продукция‚ видео и аудооборудование‚ пластмассовые и резинотехнические изделия)
Финансы (банковское дело‚ системы оценки рисков‚ кредитное страхование)
Юридическая тематика (интеллектуальная собственность‚ трудовое законодательство)
Нефть и газ (аудит месторождения‚ поставки оборудования)
Строительство (проектирование‚ архитектура и дизайн‚ девелопмент)
IT (моделирование‚ безопасность‚ облачные вычисления‚ SAP‚ IBM)
Телекоммуникации (оборудование‚ электронное обучение)
Транспорт (аэропорты‚ передача в концессию‚ малое маневровое оборудование)
Полиграфия (флексографическое оборудование‚ «Комори» и «Литрон»)
Медицина (аптечное дело‚ ВИЧ и гепатит С‚ строительство и работа медцентров‚ кардиохирургия‚ биобезопасность‚ обучение медиков‚ регистрация препаратов‚ психологические тренинги‚ обучение инструкторов по фитнессу)
Маркетинг (перевод интервью респондентов‚ домашние визиты‚ сопровождение при покупках‚ перевод фокус-групп)
Образование‚ в том числе преподавание бизнеса (образовательные семинары)
Автомобильный бизнес
Сельское хозяйство и пищевая промышленность
Имеется опыт работы с другими тематиками

ФОРМАТЫ МЕРОПРИЯТИЙ
Переговоры в различных сферах бизнеса (договора‚ партнерские отношения‚ поставка оборудования и материалов‚ экспертная оценка)‚ в т.ч. телефонные
Переговоры на высшем уровне‚ а также сопровождение первых лиц
Выступления‚ лекции‚ презентации и доклады на пресс-конференциях‚ научных конференциях‚ культурно-просветительских и рекламно-информационных мероприятиях
Учебные семинары и тренинги‚ рабочие встречи‚ аудиты‚ наладка оборудования
Устный перевод на выставках и во время экскурсий
Перевод для частных лиц (в т.ч. свадьбы‚ медосмотры)
Синхронный перевод-озвучивание фильмов
Выезд в командировки как по России‚ так и за рубеж.
Основное образование
Высшее , МГЛУ ( Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореса) , 2006
 
Опыт работы

2005, май — продолжаю работать, 11 лет

Внештатный переводчик, осуществляющий устный перевод (синхронный и последовательный) в паре «английский-русский».

Переводческие агентства Москвы

Внештатный переводчик, осуществляющий синхронный и последовательный перевод в паре «английский-русский». Сотрудничаю с такими переводческими агентствами, как «Переведем.ру», «Диалект-сити», «Экспримо», «Янус», «Шаг навстречу» и др.
Среди мероприятий 2010-2011 годов, на которых я работала в качестве переводчика:
- ежегодный семинар компании CTC Capital для партнеров и представителей СМИ;
- семинар «Преимущества решений IBM WebSphere для повышения эффективности и развития бизнеса»;
- лекция Бьерна Страуструпа по языку С++ в компании «1С»;
- конференция «Современная телекоммуникационная среда как ключевой элемент конкурентоспособности и роста бизнеса»;
- семинар «Законодательные основы охраны труда для руководителей предприятий», в компании «Атлас Копко»;
- выставка фотографа-документалиста Джеймса Нахтвея «В борьбе за жизнь. Победить туберкулез»;
- серия мастер-классов «Tea and the taster» Ина Гиббса, дегустатора компании Ahmad Tea;
- форум «Страновые риски 2011»;
- семинар «Современное программное обеспечение для телекоммуникационных компаний»;
- Первая глобальная министерская конференция по здоровому образу жизни;
- пресс-конференция «Достижения NEC в сфере облачных вычислений, общественной безопасности, решений для транспортных сетей в России»;
- пятидневный психологический семинар Саймона Роуза по Reference Point Therapy;
- 39-я Московская международная конференция «Инновации как способ повышения конкурентоспособности аэропортов»;
- Международный форум по образованию Smart E-Learning Россия 2011;
- аудит на Лианозовском молочном комбинате компании «Вим-биль-данн»;
- II Международный Форум «Стратегия аутсорсинг 2011. Эффективное управление предприятием. Глобальные решения для российского рынка»;
- перевод рабочих встреч и переговоров в связи с реконструкцией здания канадского посольства в Москве.
На постоянной основе сотрудничала или сотрудничаю с такими компаниями, как SAP, «Байерсдорф», CTCCapital (дистрибьютор аудио и видеотехники), бизнес-школа «Эксперт», «Кардиомедикс» (дистрибьютор медтехники), Культурный Центр при посольстве Республики Корея. Рекомендации доступны по адресу http://svetlana-taskaeva.narod.ru/recom.html

 

1999, январь — продолжаю работать, 17 лет

Переводчик художественной и специальной литературы с английского языка, редактор и автор.

Издательства Москвы

Работала или работаю с московскими издательствами «Альпина Бизнес Бук», «Терра-Книжный клуб», «Панорама», «Амадеус», «АСТ», «ЭКСМО», «Эгмонт», «Омега». Общий объем опубликованных художественных переводов – более 100 авторских листов.
Среди моих переводов – книги из серии Harvard Business Review, романы Мэри Стюарт (для издательства «Терра-Книжный клуб»), фэнтэзи-цикл Дж. Розенберга («АСТ»), сказки Эмили Родды («Омега»). Я редактировала для «ЭКСМО» «Письма Дж.Р.Р.Толкина», а также была одним из авторов детской энциклопедии «Варвары» («РОСМЭН»).
Я 8 лет работала над собственным проектом в качестве переводчика и главного редактора (выпустила 3 книги).

 
Портфолио

Перевод психологической сессии

 
Основное образование
2006 г.в.

Курсы переподготовки

МГЛУ ( Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореса)

переводчик-синхронист (английский язык)
 
1997 г.в.

Высшее образование (специалист)

МГУ, Филологический факультет

Филолог-русист, преподаватель русского языка и литературы

Красный диплом

 
Дополнительное образование

2004 г.в.

Курсы, повышение квалификации

Курсы при Британском совете

Подготовка к получению Certificate of Proficiency in English, Certificate of Proficiency in English, Grade B

 

Владение языками

Французский - начальный

Английский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

Если вам понадобится более подробная информация обо мне‚ посетите мою страничку по адресу http://svetlana-taskaeva.narod.ru/