Расширенный поиск
резюме (переводчик, специалист со знанием языка)

34 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
переводчик, специалист со знанием языка
60 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
Устный последовательный перевод‚ письменный перевод 5-6 переводческих страниц в день‚
уверенный пользователь MS OFFICE 
Основное образование
Высшее , Белгородский государственный университет, факультет Романо-германской филологии , 2004
 
Опыт работы

2009, август — продолжаю работать, 7 лет

Специалист отдела "Разработки и внедрения бизнес-прцессов"

OOO "Selgros Cash& Carry"

Тренинги для персонала торговых центров, организация проведения годовых инвентаризаций, участие в проведении внутренней ревизии торговых центров центральным отделом ревизии Selgros Германия, обучение руководящего и линейного персонала торговых центров, подготовка учебного материала для тренингов, написание рабочих инструкций, приведение немецких бизнес-процессов в соответствие с российскими стандартами бухгалтерского учета и документооборота, взаимодействие с немецкими коллегами при решении возникающих проблем с программой товарного хозяйства, тестирование программных нововведений. Поддержка пользователей программы по учету товарных запасов и внутренней логистике. Устный и письменный перевод внутри компании.

 

2008, июнь — 2009, август, 1 год 2 мес

Переводчик отдела "Разработки и внедрения бизнес-процессов"

В той же компании: OOO "Selgros Cash& Carry"

устные переводы внутри компании, письменный перевод рабочих инструкций по торговым процессам, перевод и редактирование текста внутренней программы для учета товарных запасов и внутренней логистики, перевод газетных статей с русского языка на немецкий для руководства компании (тематика «Торговля»), консультации по программе “WaWi”.

 

2007, март — 2008, июнь, 1 год 3 мес

Старший переводчик

ООО Эдвайс

- постановка задач для переводчиков, контроль их деятельности, распределение документации по переводческим агентствам, заключение договоров на оказание переводческих услуг;
- письменный перевод технической литературы (руководства по эксплуатации, презентации, информационные брошюры) по нефте-газовой тематике, котельному оборудованию, газовым и дизельным двигателям; ведение деловой переписки (немецкий и английский языки);
- осуществление устного последовательного перевода (немецкий язык) на совещаниях, конференциях, встреча и сопровождение иностранных партнеров).

 

2006, февраль — 2007, апрель, 1 год 1 мес

Переводчик-менеджер

ООО Транскрипт, бюро переводов

(письменные переводы текстов различной тематики (техника, экономика, юриспруденция, торговля, медицина) с/на немецкий, английский языки; проверка и редактирование переводов; работа с клиентами, распределение переводов между внештатными переводчиками, управление офисом.)

 
Основное образование
2004 г.в.

Высшее образование (специалист)

Белгородский государственный университет, факультет Романо-германской филологии

Филология
 

Владение языками

Немецкий - свободное владение

Английский - продвинутый

 
Подробнее о себе

Водительские права

Личный автомобиль есть

Семейное положение

Женат , Дети есть