Расширенный поиск
резюме (Помощник руководителя, переводчик)

37 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Помощник руководителя, переводчик
по договоренности
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
Владею программой профессионального перевода Trados‚ знаком и обладаю навыками работы в ArchiCAD.
Опытный пользователь Mac OS X‚ MS Office X (2004).
Опытный пользователь PC‚ MS Office для Windows‚ Интернета

Более года аналитической работы в лесопромышленной отрасли. 
Основное образование
Высшее , Самостоятельная работа над диссертацией , 2006
 
Опыт работы

2008, декабрь — продолжаю работать, 8 лет

Частный преподаватель, репетитор

Частная практика

- Частная практика в качестве преподавателя иностранных языков.
- Работа с индивидуальными и групповыми заказчиками. - Деловой английский, постановка разговорного языка, подготовка к ЕГЭ, ГИА, TOEFL, TestDAF, IELTS etc.
- Преподавание по контракту в компаниях.

 

2007, июнь — 2008, декабрь, 1 год 6 мес

Переводчик

Росгосстрах, лесопромышленное подразделение

- Устный последовательный перевод для руководства в командировках, на конференциях, переговорах, выставках,
- Письменный перевод правовой, маркетинговой и технологической документации;
- Деловая переписка,
- Аналитическая работа с иноязычной отраслевой периодикой, написание реферативных отчётов по материалам иностранных профильных журналов,
- Создание иноязычных версий интернет-страницы компании, формирование материалов для иноязычных версий страницы, работа по поддержке сайта.

 

2006, октябрь — 2007, апрель, 6 мес

Заведующий отделом переводов

ООО „Мюллер-Раша».

Обязанности:
• коммуникации с бюро переводов – подрядчиками‚
• направление‚ проверка и коррекция их работы‚ координация переводческой деятельности в архитектурном бюро «Мюллер-Раша»‚
• редактирование переводов наших сотрудников‚
• выполнение важнейших переводов‚
• консультирование и перевод для немецких архитекторов в режиме on-line-конференций.

 

2000, июль — 2006, сентябрь, 6 лет

Свободный переводчик

Самостоятельная практика

Независимый переводчик
- переводы американской психологической литературы для компании «Красный Куб»,
- переводы по юридической тематике (английский и немецкий)
- сотрудничал с адвокатской конторой „Voegele” (Люксембург) - перевод переговоров с русскими партнёрами (последовательный перевод - немецкий язык).
Статьи для прессы на русском и немецком языках на политологическую и экономическую тематику.
- Работал устным переводчиком в адвокатской конторе Voegele в Люксембурге во время учёбы в Германии

 

2002, январь — 2005, январь, 3 года

Штатный сотрудник

ООО «Мотив»

Обязанности:
гид для русско-‚ немецко- и англоговорящих групп‚ переводчик. Иногда – работа в офисе.
• Во время обучения в Германии подрабатывал на должностях: рабочий на конвейере мебельной фабрики‚ на кондитерской фабрике‚ в супермаркетах‚ на монтаже стальных конструкций‚ как дорожностроительный рабочий‚ коммунальный рабочий‚ раздатчик флаеров‚ работа на почте - в отделе обработки посылок‚ работа в магазине одежды‚ работа на складах‚ работа в сельском хозяйстве на сборке винограда и т. п.

 

2000, январь — 2002, январь, 2 года

Внештатный сотрудник турфирмы

В той же компании: ООО «Мотив»

- переводчик‚ экскурсовод

 
Основное образование
2006 г.в.

Докторантура

Самостоятельная работа над диссертацией

Экономическая история

Работа над диссертацией по экономической истории

 
2004 г.в.

Неполное высшее

Университет г. Трира

Экономическая теория, политология

Получено свидетельство о завершении курса "Основы экономической теории"

 
2002 г.в.

Высшее образование (специалист)

МГУ‚ Исторический факультет МГУ им Ломоносова

Историк, политолог

Кафедра Новой и Новейшей Истории‚ отделение Политологии.

 

Владение языками

Французский - средний

Немецкий - свободное владение

Английский - свободное владение

Испанский - продвинутый

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Дети есть

О себе

Есть постоянная мультивиза в ЕС.