Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

53 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик с/на английский язык
40 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Устные и письменные переводы с/на английский язык.
Опыт работы со средствами ТМ (Trados, MetaTexis, WordFast).
Высокая скорость печати ("слепой метод").
Ответственно отношусь к делу, гарантирую высокое качество и конфиденциальность.
Основное образование
Высшее , Новый Гуманитарный Университет Н. Нестеровой , 1999
 
Опыт работы

2004, апрель — продолжаю работать, 20 лет

Внештатный переводчик

Внештатный переводчик

Сотрудничество с московскими бюро переводов «Группа Глагол», «БИНТС», «Мартин», «МегаТекст», «Логрус»; работа с непосредственным заказчиком в сфере IT (компания АСТОР ВЦ).
ОСНОВНЫЕ ТЕМАТИКИ ПЕРЕВОДОВ:
Корпоративное управление, Нефтегазовая отрасль, Юриспруденция (контракты, учредительные документы), Экономика (ценные бумаги, финансы, банковское дело, бухгалтерия), Страхование, IT, Новости, Пресс-релизы, Презентации, Отчеты

 

2008, май — 2009, февраль, 9 мес

Должность: устный и письменный переводчик английского языка для сотрудников компаний Exxon Mobil и Fluor Daniel.

Работа на проекте «Сахалин-1» от компании MasterWord Services (США).

Устный перевод на строительстве объектов месторождения Одопту, на прокладке трубопровода Одопту-Чайво, на различных собраниях, инструктажах, планерках, обучающих семинарах и т.п.
Письменный перевод по тематикам: Нефтегазовая отрасль, Охрана труда, Строительство, Контракты, Инженерно-техническая документация, Аналитические обзоры, Новости, Пресс-релизы, Презентации, Отчеты и др.

 

2008, февраль — 2008, апрель, 2 мес

Переводчик английского языка при иностранном специалисте по Охране труда (компания RPS Energy).

Работа в Сибири в сейсморазведочной партии ТНК-BP

Устный перевод на переговорах и собраниях.
Письменный перевод по тематикам: Охрана Труда, Сейсморазведка, Контракты.

 

2005, апрель — 2005, октябрь, 6 мес

Штатный переводчик

Бюро переводов “Слово-Дело”

Основные тематики переводов: нефтегазовая отрасль и корпоративное управление

 

1999, июнь — 2003, апрель, 3 года 10 мес

Переводчик

Частное охранное предприятие “МИГ”

Устный перевод на деловых переговорах, осуществление переписки с иностранными партнерами, консультации иностранных клиентов по вопросам безопасности, письменные переводы технической литературы, юридических документов, информации с Интернет-сайтов и т.п.

 
Основное образование
1999 г.в.

Высшее образование (специалист)

Новый Гуманитарный Университет Н. Нестеровой

Лингвистика (факультет: иностранных языков (английский язык))
 
1994 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский Институт Радиотехники Электроники и Автоматики, Факультет: Кибернетика

Автоматика и телемеханика (факультет: кибернетика)
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - средний

 
Подробнее о себе

О себе

Веду активный образ жизни‚ занимаюсь спортом‚ не имею вредных привычек‚ внимателен‚ общителен и стрессоустойчив