2010, ноябрь — продолжаю работать, 13 лет
переводчик
Пакс-металл
Перевод переговоров, в том числе телефонных, русификация рабочих программ, ассистирование при визитах итальянской стороны.
2009, август — 2010, сентябрь, 1 год 1 мес
переводчик
Тепид Термомеханика
Фирма занималась закупкой в Италии и последующей продажей в России, странах СНГ и ближайших европейских странах котельного оборудования всемирно известной марки D`Alessandro Termomeccanica. Обязанности- перевод письменный,устный (в том числе синхронный), переписка, участие в переговорах, сопровождение иностранных партнёров, поиск новых клиентов, Прием заказов продукции по России, размещение заказов у итальянских поставщиков, переговоры на итальянском языке. Оформление заказов, ведение ассортимента продукции, ценовая политика, счета, накладные, контроль пакета документов, отслеживание поставок продукции, оформление окончательной документации отгрузки продукции. Оформление и перевод договоров и контрактов, работа с каталогами.
2008, май — 2009, июль, 1 год 2 мес
переводчик итальянского языка
ООО "В.Л. Интернешнл Рус"
Фирма занималась прокладкой инженерных коммуникаций. Работала с экспатами (6 человек). Обязанности- ассистирование при переговорах, в том числе телефонных (последовательный, синхронный перевод, составление плана встреч, перевод пояснений специалистов рабочим и подрядчикам), перевод документации (финансовой, технической, контрактов, коммерческих предложений, списков необходимых материалов и пр.), помощь в общении с русскоговорящими партнёрами, визовая поддержка, обеспечение жильём, бытовыми удобствами. Электронный учёт отработанного времени сотрудников компании. Контроль заказанных и пришедших материалов. Переписка по почте, пересылка по факсу необходимых документов. Организация командировок (в том числе по России), доставки экспатов до работы и обратно. Во время моей работы заключены контракты на поставку оборудования на объект, на подрядные работы, построен объект в Одинцово.
2008, январь — 2008, февраль, 1 мес
офис-менеджер
ООО "Дом Интерьер Медиа"
Обязанности - перевод различной документации, подготовка материалов для публикации, участие с директором в переговорах с иностранными заказчиками, помощь директору. Во время моей работы возобновлены утерянные контакты, переведены документы на английский и итальянский языки, был подготовлен обширный материал для публикации в очередном номере журнала. Уволилась по собственному желанию, условия не соответствовали заявленным.
2004, июнь — 2007, декабрь, 3 года 6 мес
артист оркестра
ГУК "МАМТ" им. Станиславского и Неморовича-Данченко
исполнение оркестровых партий.
2000, сентябрь — 2007, декабрь, 7 лет
приглашённый ассистент-переводчик
НИИ "Продмаш"
Обязанности - перевод документов для сотрудников и клиентов, участие в переговорах с инофирмами, последовательный перевод с/на итальянский язык, телефонные переговоры, планирование встреч руководителя, визовая поддержка клиентов, переписка по электронной и обычной почте, проверка и подготовка накладных, счетов, инвойсов, отслеживание поставок, выставление счетов, координация работы отдела, иногда жизнеобеспечение офиса.
2002, март — 2004, июнь, 2 года 3 мес
артист оркестра
Оперная Студия при Московской Государственной Консерватории им. Чайковского
исполнение оркестровых партий
Курсы переподготовки
МГУ им. Ломоносова
Курсы переподготовки по специальности "переводчик итальянского языка".
Высшее образование (специалист)
ГКА им. Маймонида
углублённое изучение английского языка
Владение языками
Английский - средний
Итальянский - свободное владение
Водительские права
Личный автомобиль есть
Семейное положение
Замужем , Дети есть
О себе
Большой опыт работы с итальянцами в разных сферах деятельности. Готова практически к любой работе.
id резюме: 6680174,
обновлено 31-10-2011 12:23:28