Расширенный поиск

43 года, мужчина

Махачкала

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик технический
45 000 руб.
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва , Московская область (80  городов) , Санкт-Петербург , Ленинградская область (41  город) . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Владение английским‚ русским и армянским языками;
Перевод текстов технической и прочей тематики;
Определенная степень руководящих навыков;
Пакет MS Office;
Пакет MS Works;
Internet;
AutoCAD и CorelDraw (слабо)
Навыки эксплуатации стандартного офисного аппаратного и програмного обеспечения;
Действительные водительские права;
Пр.
Основное образование
Высшее , Ереванский государственный лингвистический университет имени В. Я. Брюсова; Англо-русский факультет , 1996
 
Опыт работы

2008, ноябрь — 2011, февраль, 2 года 3 мес

Переводчик

МТС Армения

Письменный перевод корпоративной документации;
Устный перевод на видео-конференциях с акционерами Компании, тренингах и пресс-конференциях.

 

2008, февраль — 2008, февраль, 0 мес

Устный/письменный переводчик

OSCE/ODIHR, Ереван, Армения

Устный/письменный перевод и обеспечение содействия в процессе проведения наблюдательской миссии в период проведения выборов президента РА от 19 февраля, 2008 года в Армении

 

2007, март — 2007, октябрь, 7 мес

Старший переводчик - ассистент

Айпост Траст Менеджмент Б.В.

•Письменный перевод входящей и исходящей корреспонденции, Документов по инициилизации проекта, а также юридической, финансово-экономической и технической документации, а также устный перевод во время заседаний с внутренними специалистами, правительственными структурами/организациями и во время учебных семинаров;
•Оказание содействия начальнику административно-хозяйственной части, руководителям проектов и генеральному директору

 

2006, сентябрь — 2007, апрель, 7 мес

Регистратор

Международный Аэропорт Звартноц Армения

•Проведение регистрации пассажиров по всем направлениям и оказание всяческого содействия пассажирам в связи с их прибытием/отбытием;
•Сотрудничество с такими компаниями как: Аэрофлот, British Airways, Austrian, Czech, Air France, S7, Армавия и пр. в рамках должностных обязанностей Регистратора.

 

2006, апрель — 2006, июнь, 2 мес

Переводчик -административный ассистент

Наири, Неправительственная организация родителей детей-инвалидов при поддержке датской НПО Mission East

•Составление разнообразных отчетов (еженедельных, ежемесячных, квартальных и годовых) для Mission East;
•Прием заявок на посещение волонтеров работников социально-ориентированной программы, предоставление лекарств, протезов и пр., от родителей детей-инвалидов;
•Выполнение устного перевода для председателя НПО во время заседаний в офисе Мишн Ист или при проведении обучений для персонала НПО;
•Организация деятельности водителей, составление маршрутов;
•Корреспонденция с партнерскими НПО и ереванским представительством Мишн Ист;
•Счетоводство и делопроизводство;
•Учет расходных и потребляемых материалов (бензин, электроэнергия, Интернет и пр.), материально-техническое снабжение, а также регистрация посещаемости работников социально-ориентированной программы;
•Организация мероприятий (любительские спектакли, концерты, где действующими лицами в основном являются дети-инвалиды из партнерских НПО);
•Прочая деятельность по требованию председателя, как например распределение и учет даров/пожертвований детям-инвалидам.

 

2004, январь — 2005, январь, 1 год

Переводчик-локальный консультант

MACS Management and Consulting Services GmbH

•Письменный перевод проектных отчетов MACS и локализация материалов для местных специалистов, устный перевод во время совещаний с высщим и средним звеном руководства ЗАО Нор Акунк и представителями правительственных органов (гос. комитет по водному хозяйству, минфин, минюст, тарифной коммиссией, министерством экологии и пр.), а также во время генеральных ассамблей акционеров компании;
•PR и работа с клиентами, нацеленная на продвижение молодой компании в рамках экспериментального проекта по водоснабжению и канализации в армавирском регионе и повышение к ней доверия населения;
•Координация встреч с местными должностными лицами (мэры и губернатор области);
•Подготовка документации, подлежащей предоставлению в вышеназванные государственные инстанции;
•Материально-техническое снабжение, доставка офисных принадлежностей для локального офиса MACS, ведение и контроль расходов локального офиса MACS, предоставление финансовых отчетов о расходах;
•Контроль и координация работ прочих членов локального офиса MACS (переводчики, секретарь и водитель);
•Активное участие в Опросе о доступности тарифа на водоснабжение;
•Участие при подготовке и трансляции по трем нацональным ТВ каналам рекламного ролика о деятельности ЗАО Нор Акунк;
•Сотрудничество с посольством ФРГ в Ереване, представителями немецкого банка реконструкции КфВ из Франкфурта на Майне и Еревана, а также представителями различных федеральных министерств;
•Сотрудничество с текущим руководством ЗАО Нор Акунк.

 

2002, июнь — 2004, январь, 1 год 7 мес

Личный помошник международного генерального директора

ЗАО Нор Акунк

•Устный перевод для международного генерального директора во время совещаний с работниками предприятия и представителями правительственных структур (гос. комитет по водному хозяйству, минфин, минюст, тарифной коммиссией, министерством экологии и пр.), а также во время генеральных ассамблей акционеров компании;
•Управление календаря и договоренностей о встрече с международным генеральным директором;
•Подготовка документации для международного генерального директора;
•Участие в составлении прогноза расчета движения ликвидности Компании;
•Письменный перевод бухгалтерской стратегии, плана счетов бухгалтерского учета и балансовой ведомости, а также Устава Компании;
•Связи а общественности и маркетинг;
•Сотрудничество с посольством ФРГ в Ереване, представителями немецкого банка реконструкции КфВ из Франкфурта на Майне и Еревана, а также представителями различных федеральных министерств;
•Прочие конторские и административные действия, по необходимости.

 

1996, июнь — 2002, июнь, 6 лет

Технический устный/письменный переводчик

Армянская Атомная Электрическая Станция

•Письменный перевод технической документации АЭС (Технологического Регламента АЭС, инструкций по эксплуатации различного оборудования, должностных инструкций и пр.), деловой корреспонденции с международными организациями;
•Обслуживание делегаций из международных донорских организаций таких как ТАСИС, Департамент Энергетики США, Британского Департамента по Торговле и Индустрии, МАГАТЕ и ВАО АЭС;
•Административное и переводческое содействие во время партнерской проверки Армянской АЭС со стороны ВАО АЭС;
•Исполнение обязанностей начальника отдела внешних связей ААЭС в период отпуска начальника. Организация работы всего отдела. Предоставление отчета о состоянии текущих дел высшему руководству АЭС.

 
Основное образование
1996 г.в.

Высшее образование (магистр)

Ереванский государственный лингвистический университет имени В. Я. Брюсова; Англо-русский факультет

Русский и английские языки и литература
 

Владение языками

Английский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Женат , Дети есть

О себе

Также‚ свободно владею армянским.