Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

39 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
переводчик английского языка
1 500 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
владение лексикой в области нефтяной и газовой промышленности, опыт ведения письменной переписки с иностранными компаниями, устный последовательный перевод с англ./рус. и с рус./англ. на переговорах и совещаниях, письменный перевод рабочей документации по проектам обустройства нефтяных и газоконденсатных месторождений, владение основными программами пакета Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), достаточно высокая скорость печати
Основное образование
Высшее , ОРЕНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ, геология нефти и газа , 2008
 
Опыт работы

2006, сентябрь — 2008, август, 1 год 11 мес

инженер-переводчик

ООО "ВолгоУралНИПИгаз"

Опыт работы: научно-исследовательский и проектный институт нефти и газа «ВолгоУралНИПИгаз», Оренбург, инженер-переводчик.
Должностные обязанности: письменный перевод нормативно-технической и проектной документации в области геологии нефти и газа, научных статей и корреспонденции, устный перевод переговоров и совещаний с зарубежными партнерами, работа по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям науки и техники.
Мною периодически выполнялись переводы для таких компаний, как ТНК-BP, Joint Venture Asia Trans Gas LLC, the Uzbekistan Aral Sea Operating Company и др. Мною, к примеру, были выполнены следующие переводы с русского языка на английский «Обустройство Верхнечонского нефтегазоконденсатного месторождения на период опытно-промышленной эксплуатации», «Техническое задание на проверку технологического процесса, Верхнечонскнефтегаз», техническая документация по вопросам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций, равно как и переводы с английского языка на русский («Охрана труда, окружающей среды и техника безопасности» для проекта по разработке узбекской части Аральского моря и т.д.)
В области устного перевода имеется периодический опыт участия в переговорах, проходящих между проектной частью научно-исследовательского института и зарубежными партнерами. Кроме того, в мае 2007 года я принимала участие в качестве устного переводчика в научно-технической конференции «Разработка месторождений природного газа с содержанием неуглеводородных компонентов», организованной ООО «Оренбурггазпром» (в настоящем времени переименованной в «Газпром Добыча Оренбург»). В конференции принимали участие представители из многих зарубежных государств, таких как Соединенные Штаты Америки, Австралия, Голландия, Франция, Хорватия, Словения, Китай и др.
Наиболее предпочтительная тематика текстов: геология нефти и газа; добыча, подготовка, транспортировка и хранение нефти и газа.

 
Основное образование
2008 г.в.

Второе высшее

ОРЕНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ, геология нефти и газа

горный инженер
 
2006 г.в.

Высшее образование (специалист)

ОРЕНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ, перевод и переводоведение

лингвист, переводчик
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - средний

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

целеустремленная‚ ответственная‚ исполнительная‚ способная работать в команде‚ общительная‚ энергичная‚ активная‚ в поиске новых возможностей