2011, март — продолжаю работать, 13 лет
Переводчик
ЗАО "Главстрой-Менеджмент"
Устный (синхрон) и письменный переводы.
2009, сентябрь — 2011, январь, 1 год 4 мес
Менеджер, Старший менеджер.
ОАО АКБ "Росбанк"
Устный (синхрон) и письменный перевод.
2002, апрель — 2008, декабрь, 6 лет
Ведущий переводчик
Компания: TНK-BP Менеджмент (ТНК)
Обязанности: - Синхронный (кабина) перевод совещаний Директоров УВА,
в УВА: Квартальных отчетов, заседаний Правления.
- Синхронный (liaison) перевод различных заседаний, встреч, совещаний с участием носителей разных языков;
- Синхронный (“шушутаж”) перевод для Корпоративного Директора УВА, ГФД, ГУД, Главного Аудитора;
Все виды устных переводов в следующих областях: Управление и инализ качества выполняемых работ, планирование и проведение аудиторских проверок, создание и развитие Управления Внутреннего Аудита, аттестация и оценка персонала, оперативные вопросы, ОТТБ и ООС, и т.п.
- Письменные переводы Технических Заданий на аудит, Проектов Аудиторских отчетов и Финальных Аудиторских отчетов, текущей корреспонденции, Служебных записок, Согласованных Действий Руководства, Корпоративных Стандартов, Инструкций и Процедур, а также других регламентирующих документов. (применение переводческого ПО SDL TRADOS 07)
- Сопровождение Корпоративного Директора и других иностранных специалистов во время командировок (Нижневартовск, Нягань)
Обязанности - Синхронный (кабина) перевод в ходе заседаний Инвестиционного,
в блоке ПиТ Комитета, Правления, Комитета по Производству, СД.
(Переработка - Синхронный (liaison) перевод различных заседаний, встреч,
и Маркетинг) совещаний с участием носителей разных языков;
- Синхронный (“шушутаж”) перевод для Первого заместителя ВП Блока ПиТ, ВП по Переработке, ИВП Блока ПиТ;
Все виды устных переводов в следующих областях: Переработка, транспортировка, хранение, учет/замеры, маркетинг и продажи нефти и нефтепродуктов, технологии в области переработки нефти, ОТТБ и ООС, Стратегии Переработки, внедрение нового имиджа АЗС Компании, Управление Проектами, Анализ качества производственной деятельности, семинары, заседания Экспертных Советов, и т.п.
- Письменные переводы Служебных записок, ФМ, отчетов, спецификаций, научных статей, Стандартов, Процедур, и т.п.
- сопровождение ВП/ИВП и других иностранных специалистов во время командировок (Рязань, Орск, Саратов, Нижневартовск, Роттердам (Голландия), Лавера (Франция).
1999, май — 2002, апрель, 2 года 11 мес
Свободный переводчик
Свободный переводчик
(Free-lance) - ТНК – Синхронный, последовательный, письменный переводы – нефть (маркетинг, переработка); - Halliburton/JGC (последовательный перевод) – технологии, КРС; - SETCO/Cooper (последовательный перевод) монтаж передвижной буровой установки, обучение персонала; - TotalFinaElf (последовательный и письменный перевод) – 1 вахта в Коми (г. Усинск) – строительство и обустройство скважин, - ОИЯИ/Marubeni (последовательный перевод) – ядерные технологии, - Лукойл (последовательный перевод) - нефтехимия, - Tacis/ARIA (последовательный), CAF(синхрон), “Фокус” (синхрон / последовательный), UNICEF (синхрон), PSI (последовательный / синхрон), ВОЗ (последовательный / письменный) – ВИЧ/СПИД/ЗППП/ТБ, - Роснефтегазстрой / MAN GHH (последовательный / письменный) – Проект КТК, стадия проектирования
1996, ноябрь — 1999, май, 2 года 6 мес
Переводчик / Офис менеджер
Компания: “BT Partners Ltd.”
Обязанности: Устные / письменные переводы (строительство, проектирование, архитектура, финансы, и т.п.) встреч, переговоров; общие вопросы.
1995, ноябрь — 1996, ноябрь, 1 год
Помощник (переводчик) Директора по строительству и проектированию
Компания: “Coca-Cola Inchcape Bottlers”
Обязанности: Устные / письменные переводы (строительство, проектирование, б/а напитки, архитектура, финансы, и т.п.) встреч, переговоров; общие вопросы.
1995, июль — 1995, ноябрь, 4 мес
Преподаватель
Компания: EF English First
Обязанности: Ведение занятий по грамматике, фонетике и коммуникативным навыкам английского языка, а также компьютерные классы для детей и взрослых.
1994, ноябрь — 1995, июнь, 7 мес
Помощник (переводчик) Директора по строительству
Компания: “Joy-Lud Distributors Int’l Inc.”
Обязанности: Устные / письменные переводы (строительство, проектирование, телекоммуникации, финансы, пищевая промышленность, и т.п.)
1994, январь — 1994, ноябрь, 10 мес
Переводчик
Компания: ВТНПО “Казань”
Обязанности:Устный / письменный переводы (нефть, юриспруденция).
1992, январь — 1994, январь, 2 года
Переводчик
Компания: “Polar Bear Trading Partners Inc.”
Обязанности: Устные / письменные переводы (финансы, законодательство, дорожное строительство, пищевая промышленность, автомобильная промышленность, медицина, нефтяная промышленность, и т.п.), переговоры, конференции.
1985, январь — 1991, январь, 6 лет
Учитель и преподаватель в средней школе (5 лет) и ВУЗе (3 года).
Средняя школа №18, КГПУ
Высшее образование (специалист)
Нижегородский Лингвистический Университет, переводческий факультет
Владение языками
Английский - свободное владение
Испанский - начальный
Семейное положение
Женат , Дети есть
О себе
трое детей!
id резюме: 7438349,
обновлено 30-06-2016 08:30:11