Расширенный поиск
резюме (Специалист по внешнеэкономическим операциям)

31 год, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Специалист по внешнеэкономическим операциям
2 000 $
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
Самостоятельное постижение тонкостей импортных поставок из КНР; компетентен в ведении сделок импорта‚ работе с таможенными органами и международными перевозчиками грузов
Компьютерные навыки: отличное знание MS Office 2003-2007‚ Trados‚ DejaVu X‚ почтовые службы‚ графические редакторы‚ свободно ориентируюсь в сети Интернет. Есть опыт переустановки ОС Windows и оптимизации ее работы. 
Основное образование
Высшее , Комсомольский-на-Амуре Государственный Педагогический Университет , 2007
 
Опыт работы

2009, август — продолжаю работать, 7 лет

Переводчик-фрилансер

Бюро технического перевода "Акцент"

Функционал переводчика-фрилансера:
- Письменный перевод с английского и на английский, а также с китайского, текстов различных тематик (техническая документация, маркетинговые и рекламные тексты, деловые письма, юридические и банковские документы, спецификации на медицинское оборудование и т.п.)
- Сверка, вычитка, коррекция и редактура готовых переводов.
- Владею TM программами (Trados, DejaVu X).
- Выполнение заказов качественно и в срок. Постоянное самосовершенствование в данной сфере.

 

2009, август — 2010, июль, 11 мес

Переводчик, специалист по импорту

Группа компаний "БАШКРАНСНАБ"

Функционал переводчика:
- Переписка на английском и китайском языках с различными зарубежными компаниями (существующие и потенциальные партнеры, посредники, поставщики, перевозчики). Проведение устных переговоров и согласований по телефону и Skype. В процессе переписки и переговоров проводил согласование и решение широкого круга вопросов (от технических запросов на завод-производитель до согласования контрактов).
- Устный последовательный перевод деловых встреч руководства компании с иностранными партнерами.
- Письменный перевод технической, коммерческой, отгрузочной и другой документации с/на ин. язык.
Функционал специалиста по импорту:
- Полное сопровождение сделок импорта. Одновременная работа с более чем 30 иностранными компаниями. (Ведение до 5-ти действующих сделок одновременно).
- Работа с существующими и поиск новых зарубежных поставщиков продукции, согласование первичных и дальнейших условий сотрудничества.
- Подготовка, согласование и заключение контрактов, дополнений и изменений к ним с существующими и новыми зарубежными поставщиками. Согласование и оформление спецификаций на каждую отдельную поставку по вышеуказанным контрактам. Сбор и комплектование необходимой документации для совершения импортной сделки.
- Подготовка и сбор всей необходимой документации для таможенного оформления и перевозки товаров (Перевод и согласование необходимого пакета документов с заводом производителем). Совместное с декларантами решение вопросов по таможенному оформлению и очистке товара, взаимодействие с органами ФТС различного уровня. Предварительный расчет стоимости контракта, анализ коммерческих предложений от поставщиков и.
- Поиск и ведение переговоров с перевозчиками и экспедиторами, поиск наиболее выгодных схем доставки товара.

 

2006, июль — 2009, январь, 2 года 6 мес

Переводчик, администратор строительного проекта

Проект разработки шельфа "Сахалин 1" (различные подрядчики)

Функционал персонального ассистента (начальника строительного проекта):
- организация рабочего дня руководителя-экспата;
- оперативный устный перевод;
- администьративно-хозяйственная поддержка полевого офиса (канцтовары, кофе, вода);
- организация быта и проживания руководителя (заказ гостиницы, помощь в решении бытовых вопросов)
- прием звонков;
- выполнение поручений руководителя;
Функционал переводчика (основные тематики: строительная, техника безопасности, экологическая, нефтегазовая);
- устный последовательный перевод на строительной площадке (рус.-англ., англ.-рус.);
- письменный перевод текущей корреспонденции, приказов, распоряжений, строительных чертежей и инженерных текстов, процедур по ТБ и ООС, перевод сдаточной документации по законченным строительством объектам;
- перевод совещаний с участием руководства подрядчика и заказчика (включая ведение протокола совещания);
- оперативное решение возникающих вопросов, касающихся строительства.
Функционал администратора строительного проекта:
- ведение отчетности по работе сотрудников и техники;
- составление и перевод ежедневной, еженедельной и ежемесячной отчетности для заказчика;
- контроль документооборота – отправка, получение, систематизация и регистрация всех документов, участвующих во взаимодействии заказчика и подрядчика
- составление и отправка материальных заявок в отдел снабжения;
- взаимодействие со всеми отделами компании (HR, Procurement, Contract Dept., Accounting Dept., and so on) и полевым офисом;
- функции отдела кадров в полевом офисе;
- ведение кассы и авансового отчета, оформление расчетно-кассовых ордеров;
- менеджмент транспортными ресурсами на площадке, организация доставки персонала к месту работы и обратно.

 
Основное образование
2007 г.в.

Высшее образование (специалист)

Комсомольский-на-Амуре Государственный Педагогический Университет

Преподаватель английского и китайского языков

• Окончил университет со средним баллом 4.8. • Выпускная квалификационная работа была защищена на «отлично» и заняла 1 место на научно-практической конференции. • Учился два месяца за рубежом в университетах Китая. • Принимал участие во многих студенческих научно-практических конференциях (занимал 1е и 2е места) • Принимал активное участие в организации и проведении внеучебных мероприятий в университете. • Прошел три педагогических практики в школе и лагерях летнего отдыха, успешно организуя отдых и воспитание детей.

 
Дополнительное образование

2008 г.в.

Курсы, повышение квалификации

Ростехнадзор

Техника безопасности в промышленности, Инженер по технике безопасности

 

2004 г.в.

Университет иностранных языков, г. Далянь, КНР

Языковая практика, Студент

 

2003 г.в.

Университет иностранных языков, г. Дзямусы, КНР

Языковая практика, Студент

 

2003 г.в.

Амурский Гуманитарно-Педагогический Государственный Университет

Курсы Intel, пакет ПО MS Office 2003/07, Пользователь ПК

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Китайский - продвинутый

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Женат , Дети есть

О себе

Трудолюбив‚ аккуратен‚ легко нахожу общий язык с разными людьми‚ творчески подхожу к выполнению своей работы.

Занятия в свободное время: саморазвитие в сферах лингвистики‚ перевода‚ компьютерных технологий.