2008, январь — 2009, июнь, 1 год 5 мес
Удаленный переводчик
Внештатный переводчик
Выполнение удаленных переводов, ведение деловой переписки на турецком языке, перевод деловой переписки с/на турецкий язык, помощь в подписании договора о поставке турецкого оборудования.
2007, январь — 2009, июнь, 2 года 5 мес
Переводчик на выставках Москвы
Экспоцентр, Крокус
Переводчик на выставках с 2007 г (Устный и письменный перевод с и на турецкий, английский языки. Деловое общение с клиентами. Участие в ведении переговоров. Помощь руководителям в подписании договоров. Проведение экскурсий по городу на иностранном языке)
2009, январь — 2009, февраль, 1 мес
Ознакомительная и преддипломная практика
ФГУ РГРК «Голос России»
Отдел Радиовещания на Иран, Афганистан и Турцию
• перевод текстов общественно-политической, экономической и культурной тематики с русского языка на турецкий и с турецкого на русский;
• участие в подготовке материалов для передачи в эфир;
• реферирование, анализ, редактирование текстов;
• ознакомление со структурой РГРК
2007, октябрь — 2007, ноябрь, 1 мес
Переводчик
В той же компании: ФГУ РГРК «Голос России»
Прохождение практики в Отделе Радиовещания на Иран, Афганистан и Турцию. Перевод текстов общественно-политической, экономической и культурной тематики с русского на турецкий и с турецкого на русский языки. Участие в подготовке материалов для передачи в эфир. Выполнение поручений начальства.
Высшее образование (специалист)
МГЛУ ( Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореса)
Факультет: переводческий Отделение: дневное
2007 г.в.
Центр Изучения Турецкого Языка при Анкарском Университете (TÖMER) в г. Анталья (Турция)
, Учебные стажировки: 07-08 2006; 07-08 2007
Владение языками
Английский - свободное владение
Французский - начальный
Турецкий - свободное владение
Семейное положение
Не замужем , Детей нет
О себе
Умение общаться с людьми<br />Умение добиваться высоких результатов в работе<br />Обучаемость‚ ответственность
id резюме: 8039052,
обновлено 01-07-2009 06:44:39