Расширенный поиск
резюме (Переводчик)

45 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
40 000 руб.
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Профессиональный переводчик с русского на английский и c английского на русский. Последовательный перевод.
Основное образование
Высшее , Мордовский государственный университет имени Н.П.Огарева (Саранск), филологический факультет. , 1994
 
Опыт работы

2009, август — 2010, январь, 5 мес

Переводчик английского языка

ООО "ЗАРУБЕЖДИПСТРОЙ", г. Москва

Работа по контракту. Реконструкция, ремонт служебных помещений в посольстве РФ в Народной Республике Бангладеш. Письменные и устные переводы с/на английский язык (строительная/медицинская лексика), перевод технической документации. Бронирование гостиниц, заказ и переоформление авиабилетов, продление виз и заказ стройматериалов у субподрядчика.

 

2008, апрель — 2009, апрель, 1 год

Переводчик английского языка

ЗАО "Международная Строительно-Промышленная Ассоциация "МОССИБ", г.Москва

Работа по контракту на строительстве нового комплекса зданий на территории Российского посольства в Республике Намибия. Письменные и устные переводы с/на английский язык (строительная лексика), перевод технической документации. Переводы на переговорах. Бронирование гостиниц, заказ и переоформление авиабилетов, продление виз и заказ стройматериалов у субподрядчика.

 

2007, октябрь — 2008, январь, 3 мес

Переводчик английского языка

ОАО «Вимм-Билль-Данн Продукты Питания», г. Москва

Работа по контракту в проекте по улучшению работы распределительного центра готовой продукции предприятия. Синхронный перевод на переговорах, ведение протоколов совещаний и встреч, устный/письменный перевод документов.

 

2006, октябрь — 2007, сентябрь, 11 мес

Переводчик английского языка

Vanderlande Industries, г.Москва

Работа по контракту на строительстве аэровокзального комплекса "Шереметьево-3"(монтаж автоматизированной системы транспортировки багажа). Синхронные переводы с/на английский язык (строительная лексика), перевод технической документации.

 

2005, март — 2006, октябрь, 1 год 7 мес

Переводчик английского языка

Частная деятельность г.Саранск, Москва

Выполнение письменных и устных переводов.

 

2001, июнь — 2005, март, 3 года 9 мес

Переводчик английского языка

ОАО "Лисма-Светотехника", г. Саранск

Выполнял письменные переводы пакетов тендерной документации, спецификаций и контрактной документации для оформления заказов на поставку с зарубежными партнерами ОАО «Лисма» компаниями: General Electric, Schneider, Alstom, др. Осуществлял письменные переводы входящей и исходящей корреспонденции, протоколов совещаний.

 

1996, март — 1997, февраль, 11 мес

Переводчик английского языка

АО "Сервис-резерв-Мордовия", г. Саранск

Выполнение письменных переводов заказов на поставку, деловой корреспонденции. Осуществлял устные переводы встреч и переговоров с иностранными инвесторами и партнерами. Осуществлял устные переводы встреч высших руководителей учредителей, акционеров, топ-менеджеров с партнерами.

 

1994, март — 1995, июнь, 1 год 3 мес

Преподаватель английского языка

Саранский кооперативный институт Московского университета потребительской кооперации, г. Саранск

Преподавание английского языка и зарубежной литературы студентам второго и третьего курсов.

 
Основное образование
1994 г.в.

Высшее образование (специалист)

Мордовский государственный университет имени Н.П.Огарева (Саранск), филологический факультет.

Преподаватель английского языка и литературы.
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Французский - средний

Испанский - начальный

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Профессиональный переводчик с русского на английский и c английского на русский. Синхронный переводчик. Продвинутый пользователь Windows‚ Word‚ Excel‚ PowerPoint‚ PhotoShop‚ FineReader‚ Internet. Уверенный пользователь оргтехники (принтер‚ сканер‚ копировальная техника). Работоспособный‚ целеустремлённый‚ энергичный‚ имею прочные навыки работы в коллективе. В 2003 году с апреля по июнь проживал в Великобритании с целью повышения квалификации переводчика. Общался непосредственно с носителями английского языка.