Top.Mail.Ru
Расширенный поиск
резюме (Переводчик)

40 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
50 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
1 год
Профессиональные навыки
Иностранные языки: английский (свободный), немецкий (свободный), французский (базовые школьные знания)
Знание компьютера: уверенный пользователь, опыт работы в программах Microsoft Word, Microsoft Excel, Internet Explorer.
Личные качества: целеустремлённость, стрессоустойчивость, умение добиваться результата, хорошие коммуникативные и аналитические навыки, лидерские способности, умение работать в команде
Основное образование
Высшее , Московская Академия государственного и муниципального управления РАГС при Президенте РФ , 2009
 
Опыт работы

2008, апрель — продолжаю работать, 16 лет

Бренд-менеджер

ООО "Кронолюкс"

Знание часовых марок; взаимодействие с российскими и зарубежными поставщиками, дистрибьюторами, представительствами брендов; анализ рынка и конкурентов; прогнозирование развития брендов; составление заказов, контроль отгрузок; организация и контроль документооборота, ведение деловой переписки; подготовка отчетов, составление таблиц, схем и графиков.

 

2004, январь — продолжаю работать, 20 лет

Переводчик (фрилансер)

Переводческое агентство "Профессор", г. Москва

Работа фрилансером в различных переводческих агентствах (в частности, «Первая переводческая компания» и «Профессор») и переводчиком во время служебных командировок.
Обязанности: встреча и сопровождение делегаций, обеспечение переговоров, различные виды письменного перевода.

 

2007, февраль — 2008, апрель, 1 год 2 мес

Менеджер по развитию, переводчик

ЗАО "Оспомром", г. Москва

Поиск новых клиентов и поддержание контакта с зарубежными партнерами, развитие проекта в сфере туризма (коттеджный поселок в Финляндии), подготовка и заключение договоров, ведение деловой переписки, составление баз данных, мониторинг информации в Интернете, подготовка и проведение презентаций, перевод документов с/на немецкий и английский языки (в основном юридического содержания), устный перевод во время встреч и на переговорах.

 

2006, сентябрь — 2007, февраль, 5 мес

Специалист департамента международного сотрудничества

Московская финансово-промышленная академия (МФПА), г. Москва

Участие в организации конференций (поиск и привлечение клиентов, развитие отношений с существующими клиентами, ведение переговоров, консультации), встреча иностранных делегаций, перевод документов с/на немецкий и английский языки. Руководство группой телемаркетологов.

 
Основное образование
2009 г.в.

Второе высшее

Московская Академия государственного и муниципального управления РАГС при Президенте РФ

Менеджер, управляющий
 
2006 г.в.

Высшее образование (специалист)

ВУМО РФ, факультет иностранных языков

Перевочик-референт английского и немецкого языков

Окончил ВУЗ с дипломом с отличием

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - свободное владение

Французский - начальный

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Позитивный молодой человек с активной жизненной позицией. Сторонник здорового образа жизни‚ много времени уделяю спорту. Люблю веселые компании‚ путешествовать и читать зарубежную литературу в оригинале.