Расширенный поиск

38 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик (английский), личный ассистент-переводчик
1 700 $
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Навыки синхронного‚ последовательного и письменного переводов. 
 
Пользователь ПК на профессиональном уровне: MS Office‚ internet‚ e-mail‚ Adobe Photoshop‚ Adobe Acrobat‚  Transit XV etc.
 
Навыки тренерской и коучинговой работы 
Основное образование
Высшее , Пермский Государственный Педагогический Университет , 2002
 
Опыт работы

2009, август — продолжаю работать, 7 лет

переводчик

ОАО "Стройтрансгаз"

Работа по подготовке реализации проекта строительства и пусконаладки сухопутного газопровода в Туркменистане.
Перевод проектной документации: спецификации, условия договора, коммерческие предложения.
Обеспечение переводческой поддержки (устный перевод) во время селекторных совещаний, во время совещаний с иностранными заказчиками.
Перевод исходящей и входящей корреспонденции.

 

2008, июль — 2009, июнь, 11 мес

внештатный переводчик, преподаватель

корпоративные и частные клиенты, переводческие агентства

Работа внештатным переводчиком и редактором для корпоративных и частных клиентов. Перевод текстов экономической и общественно-политической тематики, перевод текстов юридической направленности, перевод новостных лент, перевод литературы по бухгалтерскому учету, маркетингу, менеджменту, ценным бумагам, анализу доходности, перевод материалов для коучинга, тренинговой работы, фандрайзинга, материалов по НПО.
Управление и координация работы внештатными переводчиками, сбор необходимой информации, составление глоссариев, контроль своевременного выполнения работы, согласование сроков и объемов.
Преподавание английского языка на дому

 

2006, июль — 2007, февраль, 7 мес

внештатный переводчик, преподаватель

В той же компании: корпоративные и частные клиенты, переводческие агентства

Работа внештатным переводчиком и редактором для корпоративных и частных клиентов. Перевод текстов экономической и общественно-политической тематики, перевод текстов юридической направленности, перевод новостных лент, перевод литературы по бухгалтерскому учету, маркетингу, менеджменту, ценным бумагам, анализу доходности, перевод материалов для коучинга, тренинговой работы, фандрайзинга, материалов по НПО.
Управление и координация работы внештатными переводчиками, сбор необходимой информации, составление глоссариев, контроль своевременного выполнения работы, согласование сроков и объемов
"Открытый Университет Поволжья", филиал в г. Ульяновске. Преподавание английского и французского языков, репетиторство.

 

2007, февраль — 2008, июль, 1 год 5 мес

переводчик, личный ассистент

Universal Peace Federation (Неправительственная организация, структурное подразделение ООН)

Личный ассистент, работа с экспатами. Работа со специалистами из США, Японии, республики Ирландия.
Организация встреч, бронирование мест в гостинице, организация переездов, организация рабочего дня специалиста, последовательный перевод во время деловых встреч, переговоров, публичных выступлений, семинаров.
Участие в международных конференциях в роли синхронного переводчика для российской делегации, перевод материалов конференции, сопровождение делегации:
октябрь 2007 - Рига, Латвия "Character Education in the new Millenium"
февраль 2008 - Сеул, Южная Корея "New Leadership Paradigm and Good Governance in the Pacific Rim Era"
сентябрь 2008 - Улан-Батор, Монголия "Global Peace Festival and International Leadership Conference"

 

2003, октябрь — 2006, июль, 2 года 9 мес

переводчик, личный ассистент

International Relief and Friendship Foundation (Неправительственная организация, структурное подразделение ООН)

Перевод материалов для проведения серии продолжительных проектов в Приволжском округе: Казань, Самара, Ульяновск. Перевод материалов просветительского характера в сфере фандрайзинга, благотворительности, социальной сферы, профилактики социальных заболеваний.
Личный ассистент экспата. Работа со специалистами из Франции, Японии и Южной Кореи. Организация встреч, бронирование мест в гостинице, организация переездов, организация рабочего дня специалиста, последовательный перевод во время деловых встреч, переговоров, публичных выступлений, семинаров. Перевод необходимых материалов, в том числе финансовой и юридической документации, сопровождающей проектную деятельность.

 

2002, сентябрь — 2003, сентябрь, 1 год

штатный переводчик технической литературы

Уральский Электро-Механический Завод

Перевод технической литературы, брошюр, рекламной информации, технической спецификации по тематикам: высоковольтное оборудование, обслуживание объектов, расположенных на территории атомных электростанций, оборудование для химических лабораторий.
Поиск информации в сети интернет об иностранных конкурирующих фирмах, перевод и подбор аналитического материала для отдела маркетинга.
Участие в промышленных выставках в роли стендиста со знанием иностранных языков (Пермь, Новосибирск, Екатеринбург, Челябинск): рекламирование деятельности организации, ответы на вопросы со стороны представителей иностранных делегаций.
Работа с иностранными специалистами: участие в переговорах в роли последовательного переводчика, подготовка сопроводительных материалов для представления продукции/услуг иностранным специалистам. Перевод и сопровождение группы технических специалистов, работавших на заводе.

 
Основное образование
2002 г.в.

Высшее образование (специалист)

Пермский Государственный Педагогический Университет

преподаватель иностранных языков - английский и французский
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Французский - средний

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Женат , Дети есть

О себе

Гражданство: Россия Разрешение на работу в странах: Россия