Расширенный поиск
резюме (Специалист по маркетингу и рекламе)

31 год, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Специалист по маркетингу и рекламе
по договоренности
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
Знание Microsoft Office на уровне продвинутого пользователя. Опыт работы и сотрудничества с иностранными партнерами и клиентами. Владение техникой выборочного перевода. Знание особенностей культур англоязычных стран. Опыт устного перевода для первых лиц компании. Грамотная устная и письменная речь‚ пунктуальность‚ умение редактировать тексты документов с точки зрения грамматики‚ лингвистики и стилистики как русского‚ так и английского языков.
Умение работать с большими объемами информации и в стрессовом режиме‚ а также работать в команде‚ соблюдая основные принципы командной работы.
Умение расставить приоритеты в поставленных задачах.
Желание работать и учиться новому. Есть возможность работать сверхурочно.
Основное образование
Высшее , Пермский Государственный Технический Университет , 2007
 
Опыт работы

2008, ноябрь — 2009, ноябрь, 1 год

Ведущий специалист отдела маркетинга и разработки банковских продуктов Клиентского Управления

ОАО "Региональный Банк Развития"

Осуществление контроля эффективного взаимодействия Банка с иностранными партнерами и клиентами;
Ведение переговоров и деловой переписки с иностранными партнерами и клиентами Банка;
Изучение и анализ внешней конкурентной среды Банка;
Участие в проведении анализа эффективности функционирования действующих банковских продуктов;
Участие в проведении исследования банковского рынка на предмет появления новых продуктов и услуг среди банков-конкурентов;
Участие в разработке тарифной политики внедряемых и внедренных проектов;
Сбор, накопление, распространение и последующее использование информации по проекту;
Определение экономической эффективности внедрения новых технологий, предложений и услуг;
Участие в проведении маркетинговых исследований;
Участие в выполнении комплекса мероприятий по управлению рисками Банка;
Непосредственное взаимодействие с Пресс-службой Банка по ряду задач:
- создание и поддержание лояльности целевой аудитории Банка;
- выполнение работ по информационному обеспечению деятельности Банка;
- размещение и редактирование материалов на английском языке на сайте Банка;
- разработка и создание презентаций Банка для различных целевых аудиторий;
- разработка, организация, проведение и контроль над реализацией информационной политики Банка, направленной на поддержание продуктивных деловых отношений с партнерами Банка;
- мониторинг СМИ;
- составление и перевод на английский язык отчетов, писем и иных документов для иностранных клиентов и партнеров Банка.

 

2008, май — 2008, ноябрь, 6 мес

переводчик

ОАО "ПробизнесБанк"

Работа в проекте по оптимизации бизнес-процессов совместно с иностранной консалтинговой компанией в рамках стратегической темы руководства Банка. Непосредственное сотрудничество с консультантами компании для обеспечения эффективной коммуникации между top -менеджерами Банка и иностранными специалистами.
- Участие в формулировании экономической постановке задач, решаемых с помощью компьютерных технологий, определение возможности использования готовых проектов, алгоритмов и пакетов прикладных программ;
- Сбор, накопление, распространение и последующее использование информации по проекту;
- Управление задачами на перевод текстов большого объема - распределение задач и сроков между другими переводчиками проекта, контроль выполнения поставленных задач и проведение окончательной редакции текста;
- Устный перевод (деловые встречи, переговоры, презентации проекта, совещания, внутренние встречи, перевод конференц связи) как последовательный, так и методом "нашептывания".
- Письменный перевод документации, презентаций, внутренних документов Банка (экономическая, финансовая, банковская и общеделовая лексика) деловая переписка.

 

2007, июль — 2008, апрель, 9 мес

консультант - переводчик

ООО ИКЦ "Рост"

Ведение деловой переписки, консультация отдела перевода, создание единого бизнес словаря для компании, составление презентаций компании для зарубежных партнёров, участие в переговорах.
Основным достижением можно считать успех в налаживании работы переводческого отдела.

 
Основное образование
2007 г.в.

Высшее образование (специалист)

Пермский Государственный Технический Университет

Переводчик устный/письменный
 

Владение языками

Французский - начальный

Английский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

Коммуникабельная‚ стрессоустойчивая‚ ответственная‚ серьезно подхожу к каждом заданию.