Расширенный поиск

33 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
переводчик испанского языка
40 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва .
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
Имею профессиональные навыки перевода (письменный/устный) с испанского и на испанский язык.
Основное образование
Высшее , Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореза , 2006
 
Опыт работы

2008, ноябрь — 2009, апрель, 5 мес

Заместитель начальника ВЭД (направление Латинская Америка)

Международная юридическая фирма "Виндекс"

• ведение переговоров с иностранными клиентами
• консультирование иностранных клиентов по вопросам администрирования международной выставки недвижимости «Property WorldWide 2008»
• контроль за своевременностью оплаты предоставляемых услуг;
• согласование других текучих вопросов с иностранными клиентами
• подписание договоров с иностранными клиентами (Латинская Америка, Испания)

 

2006, июль — 2008, июль, 2 года

переводчик испанского языка / Помощник начальника отдела

ВС РФ

• сбор и анализ военно-политической информации в странах Балтии и Скандинавии, Испания
• написание отчетных документов по военно-политической обстановке для вышестоящего командования
• оказание практической и методической помощи офицерам отделов в сфере лингвистики и практике перевода (устного, письменного)
• несение боевых оперативных дежурств в качестве помощника дежурного КП
• координация, планирование, инструктаж личного состава переводчиков по вопросам военно-политической обстановке и практическому переводу с иностранных языков
• По приглашению ГУК РФ принимал участие в ответном визите начальника Генерального Штаба ВС Испании в качестве дублирующего переводчика

 
Основное образование
г.в.

Высшее образование (специалист)

Всероссийская Академия Внешней Торговли

юрист-международник
 
2006 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореза

лингвист, переводчик

За время учебы на кафедре испанского языка неоднократно был делегирован в качестве переводчика испанского языка. Работал на чемпионате Мира по Легкой Атлетике в закрытых помещениях в роли атташе и переводчика кубинской команды, работа с первыми лицами и спортсменами.

 
Дополнительное образование

2004 г.в.

Курсы, повышение квалификации

Государственный Университет Канарских островов, о. Лас Пальмас

перевод и переводоведение, Переводческая практика

 

1998 г.в.

"Colegio Maravillas"

, Лингвистическая практика

 

Владение языками

Испанский - свободное владение

Английский - средний

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Активен‚ целеустремлен‚ способен к быстрому обучению‚ имею хорошие коммуникативные и организаторские способности‚ увлекаюсь спортом‚ не имею вредных привычек.