2007, август — продолжаю работать, 16 лет
Переводчик испанского языка
Группа Гута
Письменный перевод текстов и писем на строительную, юридическую тематику.
2003, сентябрь — 2007, май, 3 года 8 мес
Администратор-переводчик
ЗАО Тапия
г. Москва Клиника пластической хирургии Должностные обязанности и достижения: Обязанности: Письменный перевод научной медицинской литературы с испанского языка и наоборот. Редактирование книг, журналов медицинской тематики. Ведение переписки через Интернет с испаноговорящими партнёрами. Участие в организации культурных программ и проведение этих программ для иностранных гостей и партнёров (посещение музеев, прогулки по городу).
Высшее образование (специалист)
Российский университет дружбы народов, Факультет: Филологический
Форма обучения: Дневная/Очная
Владение языками
Английский - начальный
Испанский - продвинутый
О себе
Ключевые навыки и достижения: 1995-1999 проходила стажировку обучение в Латинской Америке‚ Боливия: разговорный испанский язык‚ туризм. Другие сведения‚ которые вы хотели бы сообщить: Коммуникабельная‚ ответственная‚ высокая работоспособность‚ стрессоустойчива‚ неконфликтна‚ умею аргументировать свою точку зрения и добиваться результата. Активная жизненная позиция.
id резюме: 8917014,
обновлено 29-07-2010 15:05:11