Расширенный поиск

66 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Редактор, корректор, переводчик
25 000 руб.
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки невозможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Ключевые навыки и достижения: переводческая работа и редактирование переводов‚ способность выполнять все виды издательских работ‚ умение работать в периодическом издании‚ выходящем на русском или иностранном языке‚ журналистская работа (интервью‚ обзоры‚ комментарии‚ переводы‚ репортажи‚ фотосъемка и т.п.)‚ умение работать в команде.
Основное образование
Высшее , Московский государственный университет‚ Факультет: ИСАА (Филологический) , 1974
 
Опыт работы

2007, август — 2010, январь, 2 года 5 мес

Редактор

Бюро переводов ТLS (TиЭлЭc)

В организации: Бюро переводов ТLS (TиЭлЭc) г. Москва Должностные обязанности: Выполнение срочных переводов‚ а также редактирование и оценка переводов‚ выполненных штатными и внештатными переводчиками‚ работа с документами на многих европейских и восточных языках

 

2006, август — 2007, апрель, 8 мес

Ведущий специалист

Служба морской безопасности

г. Москва Должностные обязанности: Информационная поддержка деятельности службы‚ составление и размещение информации в бумажных и электронных СМИ‚ мониторинг публикаций в российской и зарубежной печати

 

2002, январь — 2006, апрель, 4 года

Обозреватель/журналист

Ростаможинформ

Описание деятельности организации: Издательство Должностные обязанности: Поиск‚ сбор и перевод информационных материалов. Написание и подготовка к публикации обзоров‚ комментариев‚ перевод информационных материалов таможенной службы США. Репортажи и проведение интервью с первыми лицами коммерческих компаний‚ должностными лицами. Взаимодействие с пресс-службами и PR-отделами частных и государственных структур.

 

1991, декабрь — 1999, декабрь, 8 лет

Главный редактор справочника-путеводителя What & Where in Moscow

ООО "Интерстамо"

Должностные обязанности: Подготовка информационных материалов‚ статей и интервью на английском языке‚ корректура‚ вёрстка и подготовка макета издания к печати. Работа переводчиком на деловых переговорах коммерческого отдела и службы маркетинга редакции. Взаимодействие с типографией.

 

1980, январь — 1991, декабрь, 11 лет

Редактор иноязычных вариантов кино- и видеопродукции

студия «Фильмэкспорт»

г. Москва Описание деятельности организации: Киностудия Должностные обязанности: Контроль за работой иноязычных дикторов во время записи (внештатная работа).

 

1969, январь — 1991, декабрь, 22 года

Контрольный редактор афганской секции

издательство «Радуга»

г. Москва Описание деятельности организации: Издательство Должностные обязанности: Проверка качества работы переводчиков художественной литературы (носителей языка).

 
Основное образование
1974 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский государственный университет‚ Факультет: ИСАА (Филологический)

Востоковед-филолог‚ референт-переводчик
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Французский - средний

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Ключевые навыки и достижения: переводческая работа и редактирование переводов‚ способность выполнять все виды издательских работ‚ умение работать в периодическом издании‚ выходящем на русском или иностранном языке‚ журналистская работа (интервью‚ обзоры‚ комментарии‚ переводы‚ репортажи‚ фотосъемка и т.п.)‚ умение работать в команде.
ВНИМАНИЕ: ИНТЕРФЕЙС САЙТА RABOTA.RU НЕ ПОЗВОЛЯЕТ ДОБАВИТЬ ЯЗЫК: ПЕРСИДСКИЙ (СВОБОДНО ВЛАДЕЮ)