Расширенный поиск

35 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
по договоренности
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
10 лет и более
Профессиональные навыки
Работаю переводчиком более 10 лет. Богатый опыт переводов в области
информационных технологий и телекоммуникаций‚ машиностроения‚
электроники‚ науки и техники‚ инструкций по эксплуатации различного
оборудования‚ а также локализации программного обеспечения.
Имею опыт руководства многоязычными проектами: занимался
переводом и адаптацией курсов иностранных языков – английского‚
немецкого‚ французского‚ испанского‚ итальянского – с немецкого языка
на русский (в общей сложности около 40 продуктов‚
примеры: http://www.ozon.ru/context/detail/id/5166760/?group=div_soft).

Несколько лет занимался локализацией компьютерных игр‚
принимал участие в переводе более чем 100 игр.
Основное образование
Высшее , Российский государственный гуманитарный университет , 2007
 
Опыт работы

2001, март — продолжаю работать, 15 лет

Переводчик

Индивидуальная деятельность

Бюро переводов , Москва

Сотрудничал с различными бюро переводов и другими заказчиками на внештатной основе; специализация: техника, ИТ, телекоммуникации, контроль качества, инструкции по эксплуатации различного оборудования (в том числе медицинского), перевод договоров, соглашений, внутренних корпоративных документов и пр.

 

2007, октябрь — 2012, май, 4 года

переводчик

Акелла

Издательство , Москва , http://akella.com/

• перевод текстов, а также звуковых и графических материалов для компьютерных игр с английского, немецкого и испанского языков (художественные и технические тексты);
• перевод и верстка сопутствующей документации: пользовательских руководств, лицензионных соглашений и пр.;
• редактирование переведенных текстов;
• составление глоссариев и инструкций для переводчиков;
• ведение переписки с разработчиками на английском и немецком языках;
• распределение работы между внештатными переводчиками, контроль качества их работы;
• контроль качества локализации звуковых и графических материалов;
• тестирование программных продуктов и внесение исправлений.

 

2003, март — 2007, октябрь, 4 года

Корреспондент, переводчик

Издательство "Открытые системы"

Издательство , Москва , http://www.osp.ru/

• перевод статей, посвященных информационным технологиям, телекоммуникациям, архитектуре вычислительных центров, системам хранения информации и пр.;
• написание статьей;
• посещение различных мероприятий (в т. ч. зарубежных) для прессы, написание новостей;

 
Основное образование
2007 г.в.

Второе высшее

Российский государственный гуманитарный университет

переводчик
 
2004 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский институт радиотехники, электроники и автоматики

инженер-системотехник , Международный факультет информатики
 
Дополнительное образование

2016 г.в.

Курсы, повышение квалификации

Институт Конфуция при РГГУ

Курс китайского языка,

 

Владение языками

Испанский - средний

Китайский - средний

Английский - свободное владение

Немецкий - свободное владение

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Водительские права

Категория B

Семейное положение

Женат , Детей нет

О себе

Ищу работу с возможностью применения нескольких языков.