Расширенный поиск

33 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик, личный помощник руководителя, специалист со знанием английского языка
50 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва .
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
Свободное владение английским языком‚ большой опыт выполнения письменных переводов текстов различной тематики‚ навыки устного последовательного перевода‚ работа с офисной техникой‚ навыки организации и проведения встреч и переговоров‚ правовая экспертиза договоров и иных юридических документов‚ регистрация российских и иностранных юридических лиц‚ открытие банковских счетов‚ помощь руководителю.
Основное образование
Высшее , Северо-Кавказский Государственный Технический Университет ‚ переводческий факультет , 2005
 
Опыт работы

2009, сентябрь — продолжаю работать, 7 лет

преподаватель кафедры английского языка и межкультурной коммуникации

Московский Институт Лингвистики

Обязанности: организация и проведение занятий у студентов языковых специальностей (практикум по культуре речевого общения‚ практический курс перевода английского языка‚ лексикология‚ стилистика английского языка).

 

2008, сентябрь — 2009, июнь, 9 мес

главный специалист юридического отдела

Общество с ограниченной ответственностью "ИнтерСистемКапитал"

Обязанности: руководство юридическим отделом‚ подготовка и правовая экспертиза договоров‚ соглашений‚ подготовка всех видов юридической документации‚ регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях‚ полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний‚ открытие счетов в иностранных банках‚ деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ регистрация российских юридических лиц‚ внесение изменений‚ планирование рабочего дня руководителя‚ выполнение личных поручений руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций. По совместительству: инспектор отдела кадров (прием и увольнение сотрудников‚ ведение кадровой политики‚ подготовка всех видов кадровых документов). -

 

2007, ноябрь — 2008, сентябрь, 10 мес

главный специалист

Юридическая компания «ЮрХаус» (Москва)

Обязанности: регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях‚ полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний‚ открытие счетов в иностранных банках‚ деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ служебные командировки (Кипр‚ Великобритания)‚ подготовка всех видов юридической и корпоративной документации (в том числе на английском языке)‚ регистрация российских юридических лиц‚ выполнение личных поручений руководителя‚ планирование рабочего дня руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций. -

 

2007, май — 2008, сентябрь, 1 год 4 мес

внештатный переводчик

Бюро переводов "Библио-Глобус"

Обязанности: выполнение письменных переводов текстов различной тематики с английского языка на русский и наоборот‚ с немецкого языка на русский‚ редактирование переводов‚ нотариальное заверение переводов. -

 

2007, май — 2007, ноябрь, 6 мес

заместитель генерального управляющего

Daneguild Securities Limited, представительство в Москве

Обязанности: регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях‚ полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний‚ открытие счетов в иностранных банках‚ деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ подготовка всех видов юридической и корпоративной документации (в том числе на английском языке)‚ подготовка отчетов‚ ведение базы данных клиентов‚ помощь руководителю в решении различных задач‚ выполнение личных поручений руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций. -

 

2006, декабрь — 2007, май, 5 мес

личный секретарь-переводчик финансового атташе Посольства

Посольство Республики Кения в РФ (Москва)

деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ подготовка всех видов юридической документации (в том числе на английском языке)‚ подготовка отчетов‚ помощь руководителю в решении различных задач‚ выполнение личных поручений руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций.

 
Основное образование
г.в.

Второе высшее

Международный институт экономики и права ‚ юридический факультет

«Юриспруденция»

специализация «Международное право». Год окончания – 2012.

 
2005 г.в.

Высшее образование (специалист)

Северо-Кавказский Государственный Технический Университет ‚ переводческий факультет

«Перевод и переводоведение»

Квалификация: лингвист-переводчик (английский и немецкий языки). Диплом с отличием.

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - средний

Французский - начальный

 
Подробнее о себе

О себе

ответственность‚ целеустремленность‚ коммуникабельность‚ активная жизненная позиция‚ нацеленность на результат. ПК: продвинутый пользователь.