Расширенный поиск

40 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
по договоренности
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
10 лет и более
Профессиональные навыки

Уверенный пользователь пк, ведение деловой переписки, перевод текстов, письменный перевод, устный перевод, последовательный перевод, синхронный перевод, перевод технической документации

Знание ПК: Опытный пользователь
Основное образование
Высшее , ТГУ‚ Факультет иностранных языков , 1997
 
Опыт работы

2014, август — продолжаю работать, 2 года 4 мес

Переводчик

ГК "Правовой партнёр" (частная практика)

Москва

Письменный и устный перевод.
Перевод технической документации.
Участие в деловых переговорах (устный перевод).

 

2014, апрель — 2014, август, 4 мес

Переводчик

ОАО "ККБ" (ХК "Гута")

Москва , http://www.uniconf.ru

Участие в переговорах (устный синхронный перевод).
Перевод входящей и исходящей документации.
Оформление организационно-распорядительной документации.
Перевод \ подготовка протоколов встреч.
Ведение архива по проекту.
Причина ухода: увольнение руководителя-экспата.

 

2012, май — 2013, ноябрь, 1 год 6 мес

Переводчик

ООО “ТГК”

Инвестиционно-строительная компания

ООО “ТГК” (инвестиционная и строительная компания).
Участие в деловых переговорах (устный синхронный перевод).
Перевод технической и рабочей документации.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.
Участие во встречах с государственными административными организациями.
Подготовка внутреннего глоссария

 

2010, май — 2012, апрель, 1 год 11 мес

Переводчик

"Акцент"

Участие в деловых переговорах (устный перевод).
Устный и письменный перевод презентаций.
Перевод технической документации.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.

 

2009, май — 2010, апрель, 11 мес

Переводчик

ООО "Медиа Кидс"

Письменные переводы с английского языка на русский.

 

2008, август — 2009, январь, 5 мес

Переводчик

Компания "ИНТРАКОМ" (европейская компания‚ входящая в холдинг "АФК Система")

Письменные и устные переводы. Перевод технической документации (технические инструкции‚ системные руководства и т.п.) Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Переводы контрактов и прочей юридической документации. Подготовка внутреннего глоссария. Причина ухода: сокращение персонала в связи с кризисом.

 

2008, январь — 2008, май, 4 мес

Переводчик

ОАО "ХК Росгосстрах"

Письменные и устные переводы. Перевод на собраниях совета Директоров компании. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод \ подготовка протоколов встреч. Перевод презентаций. Перевод технической и страховой документации. Подготовка внутреннего глоссария. Причина ухода: решение покинуть компанию‚ экспата (технического директора компании) с которым я работал.

 

2007, май — 2008, январь, 8 мес

Переводчик

ОАО "Геламко"

Переводы контрактов и прочей юридической документации. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод технической и рабочей документации. Участие в деловых переговорах (устный перевод). Участие во встречах с государственными административными организациями. Подготовка внутреннего глоссария Причина ухода: сокращение штата ввиду отсутствия у компании лицензии на ведение строительных работ.

 

2006, май — 2007, май, 1 год

Переводчик

ЗАО Тетра Пак

Устный и письменный перевод. Работа в службе Заказчика. Делопроизводство‚ подготовка и ведение переписки с участниками проекта строительства завода. Подготовка рабочих совещаний и составление протоколов рабочих совещаний по вопросам реализации проекта строительства. Оформление организационно-распорядительной документации и ее согласование со службами подрядчика. Ведение делового архива по проекту. Причина ухода: Истечение контракта (контракт на 12 месяцев).

 

2003, ноябрь — 2005, июль, 1 год 8 мес

Переводчик

Компания «ГАП ИНШААТ»

Координация работы группы переводчиков. Перевод технической документации для завода по производству карбамида Причина ухода: Временный проект.

 

2003, февраль — 2003, сентябрь, 7 мес

Переводчик

Компания «Нетафим»

Письменный и устный перевод. Работа с входящей и исходящей документацией. Причина ухода: Временный проект.

 

1999, февраль — 2002, апрель, 3 года 2 мес

Переводчик

Компания "Анжелик Интернешнл Лтд"

Письменные и устные переводы. Участие в переговорах. Работа с документацией и подготовка контрактов. Перевод технической документации. Работа с входящей и исходящей документацией. Причина ухода: Уход компании с рынка.

 
Основное образование
1997 г.в.

Высшее образование (специалист)

ТГУ‚ Факультет иностранных языков

Переводчик
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - средний

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

О себе

Гражданство: РФ