Расширенный поиск
резюме (переводчик с английского)

63 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
переводчик с английского
по договоренности
График, место работы
Свободный график. Ищу работу в городе: Москва . Командировки невозможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Возможно‚ просто на английском не позволяет программа?        Experienced engineer of management of automatic systems on ships‚ power stations and so on‚ offers to translate any techological texts from English into Russian. Translation experience ranges from large texts to interpreting negotions on ship building (as a representative of client). Russian is normal.
Основное образование
Высшее , С.Петербуржский государственный электротехнический университет ‚ факультет автоматики , 1977
 
Опыт работы

2005, июль — продолжаю работать, 11 лет

инженер по автоматике

специализированное монтажное и наладочное управление

По "искомой" работе: с последних классов школы работал гидом в "Интуристе", во время обучения в институте переводил за половину группы "тысячи тех.литературы", диплом писал по американским источникам, которые сам и переводил, по своей основной работе составлял аналитические материалы по общемировым достижениям в отрасли (естественно,сам и переводил), вел переговоры по контрактной документации на постройку судов(переводчик не был нужен, т.к. инженеры всех стран говорят на английском)
Об успехах по основной специальности рассказывать не буду, поберегу Ваше время.
Причина поисков другой работы - ограниченная возможность "посещения" работы, особенно ежедневно.

 

1977, июль — продолжаю работать, 39 лет

инженер по автоматике

различные фирмы

широкий спектр конструкторских, технологических и организационных задач по автоматике различных объектов, и как постоянный фон, тех. перевод текстов.

 
Основное образование
1977 г.в.

Высшее образование (магистр)

С.Петербуржский государственный электротехнический университет ‚ факультет автоматики

системы автоматического управления

Дипломированный инженер с большим опытом работы по созданию систем автоматического управления на судах, атомных электростанциях и других объектах предлагает перевести любую техническую литературу с английского на русский. Диапазон тем практически не ограничен. Знание английского: от перевода больших объёмов технической литературы до переговоров по строительству судов в качестве представителя заказчика без привлечения переводчика. Знание русского - выше среднего. –

 
Дополнительное образование

2002 г.в.

Курсы, повышение квалификации

курсы повышения квалификации фирмы "DAIKIN/DAICHI" (Япония), серт.№ 00781

монтаж и наладка автоматики климатических установок, инженер по монтажу и наладке автоматики климатических установок

 

Владение языками

Английский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Дети есть

О себе

График работы: удаленная работа в интернете
Область деятельности: технический перевод и другое
Отрасль: любая‚ но лучше - автоматика.