Расширенный поиск
резюме (Переводчик (итальянский язык))

48 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик (итальянский язык)
по договоренности
График, место работы
Свободный график, частичная занятость, удаленная работа. Ищу работу в городе: Москва , Адыгея (2  города) , Краснодарский край (26  городов) . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
10 лет и более
Профессиональные навыки

Интернет, уверенный пользователь пк, ведение деловой переписки, работа с оргтехникой, перевод текстов, письменный перевод, устный перевод, последовательный перевод, синхронный перевод, перевод технической документации

Основное образование
Высшее , Università per Stranieri (Siena, Italia) , 2007
 
Опыт работы

2008, сентябрь — 2012, сентябрь, 4 года

Переводчик

Birel S.p.a

Другое , Милан , http://birel.it/it/index.asp

Синхронный перевод, письменный перевод, перевод деловой переписки, перевод аудио-материала

 

2004, март — 2008, сентябрь, 4 года

экономист-переводчик

Агентство по переводам “Studio Sandona”

Другое , Милан

Переводчик в различных сферах

 
Основное образование
2007 г.в.

Высшее образование (специалист)

Università per Stranieri (Siena, Italia)

переводчик итальянского языка, преподаватель итальянского языка для иностранцев

Получен Сертификат о самом высоком уровне знания итальянского языка как иностранного CILS QUATTRO-C2

 
1992 г.в.

Высшее образование (специалист)

МГУТУ

бухгалтер-экономист , экономика пищевой промышленности
 

Владение языками

Итальянский - свободное владение

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Деловые качества

Ответственность, пунктуальность, целеустремленность, исполнительность, аккуратность, оперативность, нацеленность на результат, организованность, внимательность

Водительские права

Категория B

Семейное положение

Не замужем

О себе

Двадцатилетний опыт проживания в Италии и абсолютного погружения в языковую среду на всех уровнях. Сотрудничество с итальянскими предприятиями, частными лицами и агентствами по переводам. Специализации: синхронный, письменный перевод и шушутаж на конференциях, семинарах, деловых переговорах. Перевод сайтов, книг, статей, аудиолекций, документальных и художественных фильмов, технических инструкций, методичек, отчетов. Тематика: техническая, автомобильная, общая медицина, анатомия, философия, психология, религия, поэзия, производство, строительство, недвижимость и тд.

Есть опыт сотрудничества на итальянском телевидении.