2007, январь — продолжаю работать, 17 лет
Внештатный переводчик
Крупнейшие переводческие бюро Москвы (MarkBusiness Translations, Logrus и т.д.)
Перевод документации финансового, экономического, юридического характера, а также материалов с области машиностроения и информационных технологий.
2007, май — 2008, март, 10 мес
Штатный Переводчик
Ассоциация присяжных сертифицированных бухгалтеров (АССА)
Письменные переводы в области экономики, финансов и аудита.
Поддержка веб-сайта.
Информационная поддержка клиентов в рамках вопросов моей компетенции.
Организация мероприятий.
Проведение конференций
2006, май — 2007, март, 10 мес
Помощник генерального директора/Переводчик
УП Минский завод колесных тягачей
1.устный перевод на переговорах,
2. прием и обработка звонков от зарубежных партнеров,
3.письменный перевод документации технической, финансовой, юридической и, изредка, военной тематики для руководства компании и прибывающих высших должностных лиц,
4.деловая переписка;
5.полное сопровождение прибывающих зарубежных гостей;
6.документация по командировкам; оформление приглашений и виз.
7.иные поручения директора
Второе высшее
Ассоциация присяжных сертифицированных бухгалтеров АССА
Курсы переподготовки
Центр профессиональных знаний VIVA Liberty
Высшее образование (специалист)
Минский государственный лингвистический университет, Переводческий
Владение языками
Английский - продвинутый
Испанский - начальный
Семейное положение
Холост , Детей нет
О себе
В совершенстве владею офисной техникой.<br /><br />Люблю сальсу и аргентинское танго-- это мой отдых и любимое хобби!<br />Сильными сторонами считаю целеустремленность‚ трудолюбие‚ жажду новых знаний и лояльность.<br /><br />И самое главное‚ это чтобы работа была частью образа жизни‚ а не просто ежедневной обязанностью!
id резюме: 6137231,
обновлено 28-03-2008 19:23:04