Расширенный поиск
резюме (Удаленный переводчик, редактор)

32 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Удаленный переводчик, редактор
300 $
График, место работы
Сменный график. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
Знание компьютера
Пакет Microsoft Office
Интернет Владение машинописью
Деловая корреспонденция (на электронных и бумажных носителях): русский, английский, немецкий языки.
Основное образование
Высшее , Курский государственный университет‚ факультет иностранных языков , 2006
 
Опыт работы

2006, ноябрь — продолжаю работать, 10 лет

Консультант справочной службы русского языка

Справочная служба русского языка (Институт русского языка им. В.В. Виноградова академии наук

Телефонные консультации по вопросам орфографии, орфоэпии, морфологии, синтаксиса, пунктуации и стилистики современного русского языка. Помощь при корректуре и редакторской правке.

 

2005, январь — 2006, январь, 1 год

переводчик

Компания-разработчик программного обеспечения 4Reign Studios, г. Курск

Перевод сайта‚ технической документации.

 

2003, январь — 2004, январь, 1 год

менеджер по работе

Edelweiss Ltd. (продажа компьютеров и комплектующих), г. Курск

с зарубежными партнерами‚ ведение переговоров‚ деловой корреспонденции‚ перевод технической документации‚

 
Основное образование
2006 г.в.

Высшее образование (специалист)

Курский государственный университет‚ факультет иностранных языков

Учитель английского языка; Учитель немецкого языка

Завершил обучение с дипломом отличника. Дипломная работа: "Вариативные особенности разноязычной жанровой терминологии (на примере букмекерского сайта www.gamebookers.com), науч. рук. к.ф.н. В.И. Провоторов.

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - продвинутый

Французский - средний

Испанский - начальный

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Знание иностранных языков:
Немецкий – говорю хорошо‚ пишу хорошо Сербский/хорватский – свободно перевожу и говорю.
Украинский - свободно перевожу и говорю.
Белорусский - свободно перевожу и говорю.
Ирландский – перевожу простые тексты.

ПУБЛИКАЦИИ
1. Методические аспекты организации обучения студентов младших курсов переводческого отделения (статья) Печ. Актуальные проблемы современного иноязычного образования. Материалы Межвузовской студенческой научной конференции. – Курск: Издательство КГУ‚ 2005. – С. 19–20. 1 с.
2. Перспективы модельной лингвистики в XXI веке (тезисы) Печ. XIII Всероссийские чтения студентов‚ аспирантов и молодых ученых «XXI век: гуманитарные и социально-экономические науки». Тезисы выступлений. – Тула: Издательство ТулГУ‚ 2004. – С. 265–266. 1 с.
3. Глобализация и ее возможное влияние на языки (статья) Печ. Конкурентоспособность стран Восточной Европы в XXI веке: стратегии модернизации. Материалы научно-практической конференции. – Курск‚ 2003. – С. 129–130 1 с.
4. T. Dronova‚ Y. Konoplya. Electrocardiogram Analysis. A Systemic Guide to ECG Diagnosis‚ prepared for Foreign Students of the Medical Faculty. Translaed and edited by P. Dronov. – Курск: Издательство КГМУ‚ 2005. 44 с.
5. О высшем образовании как общей основе модернизации социально-экономического развития России (тезисы) Печ. Сборник тезисов работ участников Всероссийского конкурса молодежи образовательных учреждений и научных организаций на лучшую работу «Моя законотворческая инициатива». – М.: Государственная Дума ФС РФ‚ НС «ИНТЕГРАЦИЯ»‚ 2006. – С. 359–360. 1 с.
6. Терминологический перевод как способ пополнения национальных терминологий в глобальной сети Интернет
(статья). Актуальные проблемы современного иноязычного образования. Материалы студенческой научной конференции. – Курск: Издательство КГУ‚ 2005. – С. 22–27. 5 с.

Хобби и увлечения.

Музыка (игра на духовых инструментах)
"Что? Где? Когда?".