Расширенный поиск

62 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
1 500 $
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Имею обширный опыт работы с подчиненным персоналом. Неоднократно выезжал в страны Европы, Латинской Америки и Африки в составе официальных делегаций, включая правительственные. Участвовал в боевых действиях в т.н. «горячих точках». Имею большой опыт работы с письменными и устными переводами, включая синхронный перевод. По роду деятельности много времени занимался редактированием текстов на русском и иностранных языках. Свободно владею португальским, испанским и английским языками.
В совершенстве владею компьютерными программами, включая Word, Excel, Internet, E-mail, MS-Office.
Основное образование
Высшее , Переводческий факультет Московского государственного педагогического института иностранных языков им. Мориса Тореза , 1978
 
Опыт работы

1998, январь — 2005, январь, 7 лет

выпускающий

ИТАР-ТАСС

работал в агентстве ИТАР-ТАСС в должности ответственный выпускающий. Функциональные обязанности: обработка периодических изданий, составление пресс-релизов и их перевод на португальский язык. Пресс-релизы предназначены для распространения в иностранных посольствах аккредитованных в г. Москва.

 

1996, февраль — 1998, январь, 1 год 11 мес

управляющий

Горнорудное общество "Катока"

В должностные обязанности входили коммерческие переговоры, составление деловой документации, подготовка и оформление рабочих контрактов и виз для сотрудников ГРО «Катока», обеспечение их отправки и возвращения. З. С

 

1992, январь — 1996, январь, 4 года

коммерческий директор

коммерческо-производственной фирме «Флит»

Работа состояла в проведении коммерческих переговоров и заключении контрактов на импорт товаров народного потребления.

 

1990, апрель — 1992, январь, 1 год 9 мес

заместитель главного редактора

Журнал "Люди и лыжи"

Подготовка материалов для издания

 

1981, май — 1992, январь, 10 лет

Старший контрольный редактор

Журнал "Советское военное обозрение"

По роду работы занимался переводом и редактированием публицистических статей на португальском языке.

 

1978, июнь — 1981, январь, 2 года 7 мес

Переводчик

Вооруженные Силы

В период службы занимался письменными и устными переводами лекций и методических материалов по подготовке летного состава.

 
Основное образование
1978 г.в.

Высшее образование (специалист)

Переводческий факультет Московского государственного педагогического института иностранных языков им. Мориса Тореза

референт-переводчик

В 1978 г. проходил шестимесячную практику в Лиссабонском Университете на факультете словесности.

 

Владение языками

Испанский - продвинутый

Английский - продвинутый

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Женат , Дети есть

О себе

По характеру активный‚ целеустремленный. Водительский стаж - более 25 лет. В настоящее время я ищу работу в области СМИ‚ PR проектах‚ маркетинга‚ кадровой службы и консалтинга. Считаю‚ что обладаю достаточной квалификацией в этих областях. Я активен‚ энергичен‚ общителен‚ целеустремлен.