2014, май — продолжаю работать, 9 лет
устный переводчик испанского языка
Patentes Talgo S.L.
Вокзал, железная дорога , Москва , http://www.talgo.es
Работа в представительстве испанской компании Patentes Talgo S.L. в Москве. Устный перевод на пуско-наладке и техническом обслуживании испанских скоростных поездов Talgo.
2014, февраль — 2014, май, 2 мес
устный и письменный переводчик
ОАО ГК Русгазинжиниринг
Трубопроводы , Москва , http://www.rusgazen.ru
Устный и письменный перевод с/на английский и испанский языки технической и тендерной документации.
2006, январь — 2014, январь, 8 лет
устные и письменные переводы испанский и английский язык
Ведущие переводческие агентства Москвы: Неотек, KGTC, Profperevod и др.
Работа на переговорах, выставках, сопровождение.
Переводы технической документации с испанского на русский и с русского на испанский. Редактура.
2013, июль — 2013, июль, 0 мес
устный переводчик испанского
Посольство Республики Венесуэла
Устный переводчик испанского для посольства Венесуэлы в Москве, перевод на двусторонних переговорах, Нефтегазовый форум, Москва.
2012, апрель — 2013, февраль, 10 мес
Устный переводчик испанского языка
ОАО "Тренажерные системы"
Производственное объединение
4 долгосрочные командировки. Устный перевод на военном объекте в Республике Венесуэла, технический перевод на монтаже оборудования, перевод обучающих занятий для иностранных специалистов, участие в переговорах, сопровождение первых лиц компании.
2011, февраль — 2012, август, 1 год 6 мес
специалист-переводчик испанского и английского языка
ООО Стройинвест Инжиниринг
Инжиниринговая компания, строительная компания
Перевод технической строительной документации с/на испанский язык для объекта в Республике Венесуэла. Перевод с английского строительной и тендерной документации для объектов в ЮАР, чертежей в Autocad для объекта в Республике Венесуэла. Устные переводы на объекте.
2010, сентябрь — 2011, январь, 4 мес
устный переводчик на пуско-наладке оборудования
ООО "Маруся Моторс"
Другое, торгово-производственная компания
Российский производитель спортивных автомобилей. Устный перевод на объекте.
2005, октябрь — 2010, декабрь, 5 лет
редактор, устный и письменный переводчик испанского языка
Flarus, переводческое агентство
Бюро переводов
Постоянные устные и письменные переводы. Ведение проектов. Координация работы внештатных переводчиков. Редактура, вычитка.
2010, сентябрь — 2010, сентябрь, 0 мес
Устный переводчик испанского языка
ИФД "Капиталъ"
Инвестиционная компания
3-х дневная поездка на переговоры в Экваториальную Гвинею, встреча с министром энергетики страны.
2009, июнь — 2009, август, 2 мес
Устный переводчик испанского языка
ОАО В/О "Стройматериалинторг"
Устный перевод на объектах строительства здания российского посольства в Панаме, административная работа.
2007, август — 2007, октябрь, 2 мес
устный переводчик испанского языка
ОАО НГК "Итера"
Устный переводчик. Сопровождение группы российских геологов в Республике Эквадор.
Высшее образование (магистр)
РУДН, испанский язык, биология
Письменные и устные (в т.ч. синхронные) переводы в Москве и за рубежом. Опыт работы в Южной Америке: Венесуэла (2012-2013) - военная тематика. Эквадор (2007 г.) - тема геология. Панама (2009 г.) - тема строительство. Постоянные переводы в Москве (выставки, встречи, переговоры).
Владение языками
Английский - продвинутый
Испанский - свободное владение
Русский (родной)
Водительские права
Личный автомобиль есть
Семейное положение
Женат , Дети есть
О себе
Москвич. Готов к командировкам.
id резюме: 6983136,
обновлено 01-04-2019 08:24:23