Top.Mail.Ru
Расширенный поиск
резюме (Устный переводчик испанского языка)

41 год, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Устный переводчик испанского языка
по договоренности
График, место работы
Полный рабочий день, свободный график, сменный график, частичная занятость, удаленная работа. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
9 лет
Профессиональные навыки
Выполняю письменные и устные испанские переводы.
Свободный уровень владения техническим и разговорным испанским языком. Специализация - Южная Америка.
Тематики: выставки, строительство, наука, геология, нефть, экология, с/х, бизнес и др.

Дополнительно владею английским и французским.
Основное образование
Высшее , РУДН, испанский язык, биология , 2006
 
Опыт работы

2014, май — продолжаю работать, 9 лет

устный переводчик испанского языка

Patentes Talgo S.L.

Вокзал, железная дорога , Москва , http://www.talgo.es

Работа в представительстве испанской компании Patentes Talgo S.L. в Москве. Устный перевод на пуско-наладке и техническом обслуживании испанских скоростных поездов Talgo.

 

2014, февраль — 2014, май, 2 мес

устный и письменный переводчик

ОАО ГК Русгазинжиниринг

Трубопроводы , Москва , http://www.rusgazen.ru

Устный и письменный перевод с/на английский и испанский языки технической и тендерной документации.

 

2006, январь — 2014, январь, 8 лет

устные и письменные переводы испанский и английский язык

Ведущие переводческие агентства Москвы: Неотек, KGTC, Profperevod и др.

Работа на переговорах, выставках, сопровождение.
Переводы технической документации с испанского на русский и с русского на испанский. Редактура.

 

2013, июль — 2013, июль, 0 мес

устный переводчик испанского

Посольство Республики Венесуэла

Устный переводчик испанского для посольства Венесуэлы в Москве, перевод на двусторонних переговорах, Нефтегазовый форум, Москва.

 

2012, апрель — 2013, февраль, 10 мес

Устный переводчик испанского языка

ОАО "Тренажерные системы"

Производственное объединение

4 долгосрочные командировки. Устный перевод на военном объекте в Республике Венесуэла, технический перевод на монтаже оборудования, перевод обучающих занятий для иностранных специалистов, участие в переговорах, сопровождение первых лиц компании.

 

2011, февраль — 2012, август, 1 год 6 мес

специалист-переводчик испанского и английского языка

ООО Стройинвест Инжиниринг

Инжиниринговая компания, строительная компания

Перевод технической строительной документации с/на испанский язык для объекта в Республике Венесуэла. Перевод с английского строительной и тендерной документации для объектов в ЮАР, чертежей в Autocad для объекта в Республике Венесуэла. Устные переводы на объекте.

 

2010, сентябрь — 2011, январь, 4 мес

устный переводчик на пуско-наладке оборудования

ООО "Маруся Моторс"

Другое, торгово-производственная компания

Российский производитель спортивных автомобилей. Устный перевод на объекте.

 

2005, октябрь — 2010, декабрь, 5 лет

редактор, устный и письменный переводчик испанского языка

Flarus, переводческое агентство

Бюро переводов

Постоянные устные и письменные переводы. Ведение проектов. Координация работы внештатных переводчиков. Редактура, вычитка.

 

2010, сентябрь — 2010, сентябрь, 0 мес

Устный переводчик испанского языка

ИФД "Капиталъ"

Инвестиционная компания

3-х дневная поездка на переговоры в Экваториальную Гвинею, встреча с министром энергетики страны.

 

2009, июнь — 2009, август, 2 мес

Устный переводчик испанского языка

ОАО В/О "Стройматериалинторг"

Устный перевод на объектах строительства здания российского посольства в Панаме, административная работа.

 

2007, август — 2007, октябрь, 2 мес

устный переводчик испанского языка

ОАО НГК "Итера"

Устный переводчик. Сопровождение группы российских геологов в Республике Эквадор.

 
Основное образование
2006 г.в.

Высшее образование (магистр)

РУДН, испанский язык, биология

переводчик испанского

Письменные и устные (в т.ч. синхронные) переводы в Москве и за рубежом. Опыт работы в Южной Америке: Венесуэла (2012-2013) - военная тематика. Эквадор (2007 г.) - тема геология. Панама (2009 г.) - тема строительство. Постоянные переводы в Москве (выставки, встречи, переговоры).

 

Владение языками

Английский - продвинутый

Испанский - свободное владение

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Водительские права

Личный автомобиль есть

Семейное положение

Женат , Дети есть

О себе

Москвич. Готов к командировкам.