Расширенный поиск

39 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
по договоренности
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Владение английским языком, высокий уровень устного последовательного перевода.
Письменный и устный переводы технических, юридических, экономичесих финансовых текстов.
Стажировка в Великобритании.
Активное участие в переговорах с иностранными партнерами.
Подготовка документации для проведения бизнесс встреч.
Основное образование
Высшее , Синхрон плюс , 2008
 
Опыт работы

2009, май — продолжаю работать, 8 лет

Переводчик

ООО "Стройновация"

Письменный перевод текстов любой сложности: технической документации крупных проектов, научно-технических статей, аналитических обзоров, договоров, деловой переписки, юридической, финансовой, экономической документации, а также документации, связанной со строительством в нефтегазовой промышленности, Подготовка и перевод рекламных буклетов. Подготовка и участие в презентации компании, переговорах, совещаниях.

 

2006, ноябрь — продолжаю работать, 10 лет

внештатный переводчик

ООО "Синхрон плюс"

Письменные переводы документации в нефтегазовой, коммерческой областях.

 

2008, февраль — 2009, май, 1 год 3 мес

переводчик

ООО "Интертехэлектро-Новая генерация"

Выполнение письменных и устных переводов, включая перевод корреспонденции, перевод технической документации (чертежи, схемы, опросные листы, технические условия и требования и т.д.), экономичеких текстов, переводы маркетинговой, юридической документации, задания на поставку оборудования с р/а и а/р. Сопровождение встреч и совещаний: устный последовательный и синхронный перевод. Участие в переговорах, конференциях, технических переговорах, телеконференциях

 

2005, июнь — 2008, январь, 2 года 7 мес

переводчик

ООО "Финвалстанко"

Выполнение письменных и устных переводов, включая перевод корреспонденции, перевод технической документации (чертежи, схемы, опросные листы, технические условия и требования и т.д.), экономичеких текстов, переводы маркетинговой, юридической документации, задания на поставку оборудования с р/а и а/р. участие в переговорах

 

2002, апрель — 2005, июнь, 3 года 2 мес

переводчик

ОАО "НПО "Сатурн"

Письменный, устный переводы (англ/рус; рус/англ) документов различной тематики (финансы, производство, маркетинг, юридическая документация, технической- машиностроение, авиация), участие в международных выставках, конференциях, совещаниях.

 
Основное образование
2008 г.в.

Курсы переподготовки

Синхрон плюс

Сертификат
 
2006 г.в.

Второе высшее

Московский государственный университет иностранных языков им. Мориса Тореза, фак-т переводческого мастерства

устный последовательный перевод (английский язык)
 
2005 г.в.

Курсы переподготовки

London school of English

Cerificate
 
2003 г.в.

Курсы переподготовки

Eckersly school in Oxford

Certificate
 
2000 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский Государственный Педагогический Университет , фак-т иностранных языков

учитель английского, немецкого и русского языков
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - продвинутый

 
Подробнее о себе

Водительские права

Личный автомобиль есть

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

Активная жизненная позиция‚ целеусремленность‚ пунктуальность‚ стрессоустойчивость‚ коммуникабельность‚ умение работать в команде‚ организация и контроль за своемвременное исполнение работы отдела