Расширенный поиск

41 год, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Персональный помощник/ переводчик
50 000 руб.
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Профессиональный английский язык. Хорошие навыки устного последовательного и письменного перевода. Углубленное знание лексики по следующим тематикам: строительство‚ производство строительных материалов‚ нефтехимия‚ IT‚ тяжелое машиностроение‚ станки‚ металлообработка‚ финансы‚ юриспруденция.
 
Отличное знание ПК – офисные программы‚ Photoshop‚ web-дизайн‚ создание‚ продвижение и поддержка сайтов. Опыт работы с Autocad‚ Trados‚ системами документооборота.
 
Успешный опыт руководства коллективом (9 человек). Хорошо знаю ситуацию на рынке переводческих агентств.
 
Большой опыт таможенного оформления грузов‚ включая "проблемные" грузы и работу с Шереметьевской таможней.
 
Основное образование
Высшее , Военный Университет (бывш. ВИИЯ) , 1997
 
Опыт работы

2007, апрель — 2009, июнь, 2 года 2 мес

Административный координатор проектов

ООО "ВнешторгКомпани"

Руководство административной частью проектов (поставка и монтаж станков‚ производственных линий), включая:

• Адаптацию и перевод технической документации на русский язык (металлообрабатывающие станки‚ линии по производству труб);
• Организацию полного переводческого сопровождения проектов‚ включая перевод финансовой и технической проектной документации‚ русификацию станков с ЧПУ на базе Linux‚ работу с инженерами-наладчиками иностранных компаний‚ создание терминологической базы на основе ПО "Trados"‚ устные переговоры;
• Подготовку и заключение сопутствующих договоров (с переводческими агентствами‚ проектными организациями‚ на размещение и обслуживание группы технического надзора на период монтажа и т.д.);
• Создание "с нуля" системы документооборота и контроля исполнения поручений (на базе ПО "Евфрат");
• Подбор персонала отдела (переводчики‚ технические специалисты);
• Таможенное оформление грузов‚ в т.ч. "проблемная" растаможка (переадресация‚ изменение инвойсов и др.);
• Сертификацию иностранного оборудования..

 

2006, январь — 2007, апрель, 1 год 3 мес

Главный специалист отдела новых проектов Блока промышленности строительных материалов

ЗАО «ИНТЕКО»

Работа над проектами по реконструкции и строительству цементных заводов (анализ поставщиков оборудования‚ ведение переговоров‚ подготовка и оформление договоров)‚ обязанности переводчика и IT-менеджера блока.

 

2003, октябрь — 2005, июнь, 1 год 8 мес

Ведущий специалист Производственного управления Департамента промышленности строительных материалов

В той же компании: ЗАО «ИНТЕКО»

 

2005, июнь — 2005, декабрь, 6 мес

Переводчик IT-департамента

ОАО «ТНК-ВР Менеджмент»

Разработка и внедрение единой операционной среды на дочерних предприятиях компании‚ перевод документации‚ договоров и стандартов‚ внедрение и поддержка системы “Trados” на внутреннем корпоративном портале.

 

2002, декабрь — 2003, октябрь, 10 мес

Помощник Генерального директора

ОАО «Авиапарк»

 

2000, июнь — 2002, декабрь, 2 года 6 мес

Личный помощник Президента, начальник отдела переводов

Московское представительство корпорации “Korben International‚ Inc.”

 

1999, декабрь — 2000, июнь, 6 мес

Менеджер спецпроекта «Ирак»

Компания «Альфа-Эко»

 

1997, август — 1999, февраль, 1 год 6 мес

Преподаватель английского языка

Военно-Дипломатическая Академия ГРУ ГШ

Подготовка офицеров для работы за рубежом

 
Основное образование
1997 г.в.

Высшее образование (специалист)

Военный Университет (бывш. ВИИЯ)

Переводчик-референт английского и дари языков
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - начальный

 
Подробнее о себе

Водительские права

Личный автомобиль есть

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Энергичный‚ коммуникабельный. Активно занимаюсь спортом‚ без вредных привычек. Готов к командировкам и сверхурочной работе.
 
Москвич‚ проживаю в СЗАО.