Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

45 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик удаленный
500 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва .
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
  1. владение английским языком в совершенстве
  2. высокий уровень владения русским литературным языком
  3. опыт удаленной работы в издательстве (в сотрудничестве с редактором перевода, стиль редактором)
  4. производительность 5000-8000 знаков в день в зависимости от сложности тематики
  5. использование в работе Trados 7 Freelance
  6. владение немецком и французским языками на разговорном уровне
Основное образование
Высшее , Минский Государственный Лингвистический Университет, факультет английского языка , 2000
 
Опыт работы

2005, декабрь — продолжаю работать, 18 лет

внештатный переводчик бизнес-литературы

Издательство "Гревцов букс" ("Гревцов паблишер")

опуликовано 6 книг, в том числе:
«Fashion-маркетинг», под ред. М. Изи (Fashion Marketing, ed. by M. Easey) (в настоящее время находится в производстве)
Говорек Х., «Закупки в сфере моды: руководство для байеров и директоров магазинов». – Минск, Гревцов Паблишер, 2009. – 256 с. (Fashion Buying, H.Goworek)
Кавамура Ю., «Теория и практика создания моды». – Минск: Гревцов Паблишер, 2009. – 192 с. (Fashion-ology: An Introduction to Fashion Studies, Yu. Kawamura)
«Fashion-бизнес: теория, практика, феномен» под ред. Н. Уайт и Й. Гриффитса. – Минск, Гревцов Паблишер, 2008. – 272 с. (The Fashion Business: Theory, Pactice, Image, ed. by N. White and I. Griffiths)
Пресс М., Купер Р., «Власть дизайна: Ключ к сердцу потребителя». – Минск: Гревцов Паблишер, 2008. – 352 с. (The Design Experience: The Role of Design and Designers in the Twenty First Century, M. Press and R. Cooper)
Уайт Т., «Чего хочет бизнес от IT: Стратегия эффективного сотрудничества руководителей бизнеса и IT-директоров». – Минск: Гревцов Паблишер, 2007. – 256 с. (What Business Really Wants from IT: A Collaborative Guide for Business Directors and CIOs, T. White)

 

2000, сентябрь — 2009, апрель, 8 лет

старший преподаватель

МГЛУ (Минск)

кафедра истории и грамматики английского языка, факультет английского языка
обучение студентов 3-го курса очного отделения предметам: "Практическая грамматика", "Устная практика"

 

2003, январь — 2005, декабрь, 2 года 11 мес

переводы по договорам подряда

Coca-Cola HBC (Минск)

перевод учебных фильмов

 

2002, январь — 2002, декабрь, 11 мес

переводы по договорам подряда

IREX (белорусское отделение, Минск)

перевод документальных фильмов на английский язык для последующего озвучания на фестивале регионального телевидения

 
Основное образование
2000 г.в.

Высшее образование (специалист)

Минский Государственный Лингвистический Университет, факультет английского языка

современные иностранные языки

квалификация: филолог, преподаватель английского и немецкого языка и литературы

 
Дополнительное образование

2005 г.в.

Курсы, повышение квалификации

Минский государственный лингвистический университет

аспирантура по специальности "литература народов стран зарубежья", соискатель на получение степени кандидата филологических наук

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - средний

Французский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Замужем , Дети есть

О себе

Проживаю в Минске (Белоруссия)‚ но работаю удаленно (имею все необходимые аппаратные средства)