2006, октябрь — продолжаю работать, 17 лет
переводчик
переводческие агентства г Санкт-Петербурга
Устный и письменный перевод материалов различной тематики (строительство, электротехника, нефтегазовая отрасль, ядерная безопасность, машиностроение, инструкции по эксплуатации оборудования, газетные и журнальные статьи, презентации, рекламные буклеты,стандартные документы (паспорта, дипломы, свидетельства).
2009, июнь — 2009, ноябрь, 5 мес
ведущий технический переводчик
ОАО "ОДЦ "Охта"
Устный последовательный перевод (переговоры с контрагентами, телеконференции, лингвообеспечение при сопровождении гостей проекта).
Письменные переводы технической документации (технические задания на проектирование и строительство, регламенты, спецификации, нормативы, чертежи).
Письменные переводы деловой корреспонденции.
Составление и своевременное пополнение глоссария используемых терминов.
Организация и сопровождение протокольных мероприятий.
Ведение протоколов совещаний.
Составление отчетов по результатам выполнения еженедельных поручений генерального директора (контроль поручений).
Второе высшее
Высшая школа перевода (г. Санкт-Петербург)
Совместный проект лингвистических служб МИД России, Комиссии Европейских сообществ, Секретариата ООН и РГПУ им. А. И. Герцена, при поддержке правительства Санкт-Петербурга
Докторантура
РГПУ им. А. И. Герцена
кандидат наук
Высшее образование (специалист)
МГПУ, факультет иностранных языков
диплом с отличием
Владение языками
Английский - свободное владение
Немецкий - свободное владение
Шведский - продвинутый
Семейное положение
Не замужем , Детей нет
id резюме: 7959579,
обновлено 26-10-2009 13:02:53