Расширенный поиск

35 лет, женщина

Самара

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
резюме: Переводчик (английский, французский, немецкий), помощник руководителя
25 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
I. Переводы:

1. Письменные:
экономические и юридические документы, пресс-релизы, корреспонденция, технические тексты (рабочие языки: английский и французский)
2. Устные последовательные: тренинги, семинары, селекторные совещания, презентации

II. Обеспечение жизнедеятельности офиса, организация транспорта, составление писем, приём, регистрация и распределение звонков и корреспонденции, поиск информации в Интернете.

Основное образование
Высшее , Самарский Государственный Университет‚ Факультет: Романо-германская филология (РГФ) и литература , 2004
 
Опыт работы

2008, август — продолжаю работать, 9 лет

внештатный переводчик

Forysteck and Webb SARL

внештатный переводчик, работающий в сотрудничестве с рядом крупных западных компаний в г. Лондоне и Брюсселе: “Benjamin West”, “Forysteck and Webb, SARL”, “Éditions Biocomos”.

 

2003, октябрь — продолжаю работать, 14 лет

Переводчик

Британский Совет

г. : Британский Совет: Осуществляла устный и письменный перевод в проекте TIPD (Teachers’ International Professional Development). Проводила экскурсии по г. Самаре на английском и французском языках. -

 

2005, октябрь — 2008, август, 2 года 10 мес

переводчик с английского и французского языков

ООО “Русфинанс банк” (дочерняя компания группы Société Générale‚ http://www.rusfin

помощник руководителя. Виды осуществляемых переводов: • Письменный (переводы экономических и юридических документов, пресс-релизов, переписки, а также технических текстов на английском и французском языках). Также имеется опыт перевода газетных статей, детской литературы, рекламных буклетов, медицинских текстов, а также статей, связанных с модой и кулинарией. • Устный (переводы тренингов, совещаний, телефонных переговоров). В прочие обязанности входило обеспечение жизнедеятельности офиса, организация транспорта, составление писем, приём, регистрация и распределение звонков и корреспонденции. Октябрь,

 

2002, январь — 2003, январь, 1 год

Письменный переводчик

удалённая работа

Учась на 4 курсе Университета, я осуществляла письменный перевод текстов по химии и медицине с французского языка на английский язык из книги под ред. Франциса Лёруа (Francis Leroy) “A CENTURY OF NOBEL PRIZE RECIPIENTS: CHEMISTRY, PHYSICS, AND MEDICINE” (“Век лауреатов Нобельской премии в области химии, физики и медицины”), 2003 г.

 
Основное образование
2004 г.в.

Высшее образование (специалист)

Самарский Государственный Университет‚ Факультет: Романо-германская филология (РГФ) и литература

• Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций и преподаватель английского языка
 
2003 г.в.

Курсы переподготовки

Die Freie Universitaet Berlin

Совершенствование знания немецкого языка
 
2002 г.в.

Курсы переподготовки

Alliance Française (Французский Альянс)

Diplôme Approfondi de Langue Franзaise (DALF)
 
1999 г.в.

Курсы переподготовки

гимназия № 11 (г. Самара)

Помощник менеджера по деловому общению на английском языке
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Французский - свободное владение

Немецкий - продвинутый

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Замужем , Дети есть

О себе

Ответственность‚ обязательность‚ исполнительность‚ готовность к изучению новых направлений‚ порядочность‚ коммуникабельность‚ умение работать в команде‚ грамотная речь‚ организаторские способности. Увлечения Современная зарубежная литература‚ классическая музыка и джаз‚ плавание‚ аэробика‚ кино и театр.