2010, ноябрь — продолжаю работать, 13 лет
помощник руководителя с функцией перевода (испанский и английский языки)
ЗАО "МФК "ГРАС"
Обязанности: документооборот, информационная и др. различная поддержка руководителя, перевод документации (английский, испанский языки) и различный письменный перевод, устный перевод (английский, испанский языки) и др.
2009, сентябрь — 2010, июль, 10 мес
устный и письменный переводчик
Infancia i Futur
Письменный и устный перевод (юр. документация, медицинская документация, факсы, отчеты и др. документация), сопровождение испанских семей
2009, июль — 2009, август, 1 мес
секретарь-переводчик
Посольствл Мексики в РФ
Обязанности: устный и письменный перевод, поддержка руководителя
2007, июль — 2008, сентябрь, 1 год 2 мес
редактор новостей, переводчик новостей и оператор базы данных
ООО «PR-Сorpus», информационное агентство
редактирование, корректировка и перевод новостей; ввод новостей в базу данных.
2007, февраль — 2007, июнь, 4 мес
переводчик новостей, ведущая рубрики
журнал “Football Industry”
Обязанности: перевод новостных текстов с английского на русский язык
2007, февраль — 2007, май, 2 мес
переводчик русский-испанский, испанский-русский
www.interlingvo.com, web-сайт
перевод корреспонденции
2005, июнь — 2005, август, 2 мес
редактор новостей
ЗАО «Регион-информ»
Обязанности: отбор, сортировка, редактирование новостных текстов
Высшее образование (магистр)
Universidad de Salamanca
Высшее образование (специалист)
Московский Педагогический Государственный Университет
Владение языками
Английский - продвинутый
Итальянский - начальный
Испанский - свободное владение
Семейное положение
Замужем , Детей нет
О себе
Загранпаспорт - да. Участие в различных международных выставках в качестве переводчика (английский и испанский язык) и менеджера по продажам
id резюме: 8087958,
обновлено 11-10-2011 15:35:07