Расширенный поиск

40 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Письменный переводчик английского языка
35 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день, свободный график, сменный график, частичная занятость, удаленная работа. Ищу работу в городе: Москва . Командировки невозможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Английский язык - свободно (устн/письм)
Уверенный пользователь ПК , оргтехника.
Основное образование
Высшее , Московский Государственный Лингвистический Университет (им. Мориса Тореза) переводческий факультет (английский‚ французский) , 1999
 
Опыт работы

2012, январь — 2012, октябрь, 9 мес

переводчик технической документации

ЗАО ГРАСИС

Перевод инструкций, коммерческих предложений, договоров, участие в переговорах

 

2010, декабрь — 2011, сентябрь, 9 мес

переводчик

ООО Варандейнефтегазстрой

Перевод писем, договоров по нефтегазовой тематике, участие в качестве переводчика-синхрониста на переговорах

 

2009, апрель — 2010, июнь, 1 год 2 мес

переводчик

ООО Полимерпро

перевод деловой корреспонденции, контрактов (строительная тематика), участие в переговорах

 

2004, апрель — 2009, январь, 4 года

ведущий переводчик

ГУ НИИ биомедицинской химии РАМН им.В.Н.Ореховича

ведущий переводчик, работа в редакционном отделе журнала «Биомедицинская химия», перевод оригинальных статей из журналов “Nature”, “Science” по медицинской, химической тематике, деловой переписки, научной литературы, рефератов, договоров и документации, участие в качестве устного переводчика в международных научных конференциях, работа переводчиком в научно-производственном отделе по выпуску гепатопротекторных лекарственных препаратов

 

2002, май — 2003, август, 1 год 3 мес

переводчик-референт

ЗАО «Миллениум Консалтинг»

референт-переводчик‚ помощник руководителя‚ведение письменной документации‚ переводы анг/рус рус/анг деловых писем‚ факсов‚ редактирование договоров и контрактов по нефтегазовой тематике‚ участие в качестве переводчика-синхрониста на деловых встречах и переговорах

 

1999, декабрь — 2002, май, 2 года 5 мес

ведущий переводчик

Научно-исследовательский институт биомедицинской химии РАМН

ведущий переводчик‚ работа в редакционном отделе журнала «Вопросы медицинской химии»‚ перевод деловой переписки‚ договоров и документации‚ участие в качестве устного переводчика в международных научных конференциях

 

1999, август — 1999, декабрь, 4 мес

переводчик-референт

ООО «Спецавиакомплекс» (вертолетостроение)

одновременно – работа на Международном авиакосмическом салоне в г.Жуковском в качестве устного переводчика

 
Основное образование
1999 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский Государственный Лингвистический Университет (им. Мориса Тореза) переводческий факультет (английский‚ французский)

переводчик-лингвист
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Замужем , Детей нет

О себе

Энергична‚ коммуникабельна‚ внимательна‚ ответственна.