Расширенный поиск

29 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик (английский, испанский языки)
по договоренности
График, место работы
Частичная занятость. Ищу работу в городе: Москва . Командировки невозможны.
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
владею Trados
Основное образование
Высшее , МГУ‚ факультет иностранных языков и регионоведения , 2010
 
Опыт работы

2010, сентябрь — продолжаю работать, 7 лет

преподаватель английского языка

МГУ им.М.В.Ломоносова, механико-математический факультет

преподаватель английского языка, разработка учебных пособий и авторских курсов

 

2011, июнь — 2011, сентябрь, 3 мес

внештатный переводчик

внештатный преводчик

перевод с русского языка на английский статьи "Modeling forest fires suppression operations
on a helicopter training simulator"
и текста доклада по данной статье

 

2009, декабрь — 2011, январь, 1 год 1 мес

внештатный переводчик

Международный институт менеджмента ЛИНК

Перевод с английского на русский язык справочника тьютора к курсу "Бизнес-функции в контексте"

 

2009, август — 2009, сентябрь, 1 мес

переводчик

внештатный переводчик

письменный перевод статьи «Mathematical Modelling of the Aerodynamics of an Aircraft Encountering Vortex Wakes» c русского на английский язык

 

2008, январь — 2008, февраль, 1 мес

внештатный переводчик

В той же компании: внештатный переводчик

письменный перевод на английский язык статьи по теме «Искусственные нейронные сети» (для международной научно-технической конференции West-East High Speed Flow Field Conference)

 
Основное образование
г.в.

Аспирантура

МГУ им.М.В.Ломоносова

методика преподавания иностранных языков и культур
 
2010 г.в.

Высшее образование (специалист)

МГУ‚ факультет иностранных языков и регионоведения

лингвист-преподаватель

Октябрь 2008-февраль 2009 – стажировка в Гранадском Университете (Испания)‚ факультет перевода (письменный и последовательный перевод с английского языка на испанский)

 
2009 г.в.

Курсы переподготовки

Universidad Real de Granada

traducción científica-técnica e interpretación consecutiva

Октябрь 2008-февраль 2009 – стажировка в Гранадском Университете (Испания)‚ факультет перевода (письменный и последовательный перевод с английского языка на испанский)

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Испанский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

Пунктиуальна и ответственна‚ могу выполнять большие объемы работы за короткий срок