Top.Mail.Ru
Расширенный поиск
резюме (Помощник руководителя)

61 год, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Помощник руководителя
80 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Письменный перевод юридических, коммерческих, технических документов, рекламных текстов, писем, контрактов, соглашений; устный перевод на переговорах, совещаниях, семинарах (последовательный, синхронный); Свободный английский и базовый испанский и итальянский.
Опыт деловых поездок (Сибирь, Италия, США), большой переводческий опыт в нефтегазовом и строительном секторе, участие в разрабатываемых проектах, связи с общественностью, референтские обязанности и др., творческий подход и внимание к деталям.
Основное образование
Высшее , МГЛУ ( Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореса) , 2003
 
Опыт работы

2016, октябрь — продолжаю работать, 7 лет

переводчик

Филиал ПТ South Tambey LNG, проект Ямал СПГ, строительство завода по сжижению природного газа на Ямале Москва, yamallng.ru/en/

Москва

Перевод документации, связанной со строительством завода по сжижению природного газа на Ямале - договоры, соглашения, счета, юридические, коммерческие тексты, реклама, технические документы (проектирование, металлоконструкции, строительство, инженерные системы, и др.), перевод протоколов, презентаций, переписки руководства, устный перевод на совещаниях.

 

2012, январь — 2016, октябрь, 4 года

переводчик

DC Group строительная компания (технический подрядчик, управление проектами строительства)

Москва

Москва, www.dcgroup.ru/index_e.php
Переводчик английского языка
Перевод материалов компании: юридические, коммерческие, технические (проектирование, металлоконструкции, бетон,строительство, инженерные системы, девелопмент, менеджмент и др.), ведение и перевод протоколов совещаний, переписки руководства, устный перевод для специалистов на производственных совещаниях. Большой опыт работы и знание терминологии в области инженерии, производства, проектирования и др.
2012 -2014 Проект по строительству офисного здания "Белые cады" в центре Москвы, м. Белорусская).
Работа с чертежами и схемами, асситентские обязанности, подготовка отчетов.

 

2006, апрель — 2011, апрель, 5 лет

переводчик

компания Миракс Групп;, строительство высотных зданий

Москва

Перевод устный и письменный - все области строительства (проектирование, инженерные системы, металлоконструкции, укладка бетона, отделка) реклама, контракты, письма, финансовые документы, переводы статей, материалов сайта, протоколов, буклетов, перевод на производственных совещаниях).
Мне доверяют перевод самых ответственных и сложных текстов, писем высшего руководства

 

2003, ноябрь — 2006, апрель, 2 года 5 мес

переводчик

Сайпем ЮК Лтд.; (Saipem UK Ltd.) - представительство (строительство и укладка морских трубопроводов)

Перевод - строительство и укладка трубопроводов, строительство объектов обустройства месторождения, защита окружающей среды; производственные планы, ТЭО, юридическая и финансовая документация, договоры, контракты, отчеты, доклады.

 

2001, август — 2003, ноябрь, 2 года 3 мес

переводчик

Компания РосИнтер (ресторанный бизнес)

перевод в областях: маркетинг, менеджмент, реклама, оборудование, строительство, юридические, финансовые и коммерческие документы; устный перевод на переговорах, лекциях, семинарах и тренингах.
.

 

1995, август — 2001, июнь, 5 лет

Переводчик англ.яз./ ассистент руководителя проекта

Представительство Аджип С.п.А; (Agip S.p.A)

перевод устный и письменный: договоры, контракты, письма, деловые переговоры, ассистентские и референтнские обязанности, поездки, организация совещаний.

 

1994, июль — 1995, август, 1 год 1 мес

переводчик

Группа «ТАСИС» (Техническая помощь ЕС странам СНГ) Проект по конверсии военного оборудования

Проект по конверсии военного оборудования.
Перевод: деловые переговоры, совещания; юридические, технические и финансовые материалы, отчеты по результатам работы экспертов.

 

1992, февраль — 1994, март, 2 года

переводчик

СП Ван-Еганнефть;

перевод устный и письменный в области разработки и добычи нефти, геологии, бурения и опробования скважин, инжиниринга, экологии, строительства; перевод на планерках, технических совещаниях.

 
Основное образование
2003 г.в.

Курсы переподготовки

МГЛУ ( Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореса)

переводчик-синхронист
 
1985 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореза

преподаватель английскойго и испанского языков

дневное отделение

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Французский - начальный

Итальянский - начальный

Испанский - начальный

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Дети есть