Расширенный поиск

35 лет, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
по договоренности
График, место работы
Полный рабочий день, свободный график, сменный график, частичная занятость, удаленная работа. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
имею большой опыт работы с электронными и видеодокументами. Умею проводить монтаж видео, делать письменный перевод с английского языка, водить легковую машину.
ПК: Trados, Trados Studio, Abby Lingvo, Multitran, Tstream Editor, Excel, Adobe Photoshop, Adobe Premiere, Nero Burning Rome, Avid Liquid, Avid Media Composer, Pro Tools, Oracle, Pinnacle Studio, Access,
Оргтехника: принтер, сканнер, ксерокс.
Основное образование
Высшее , Московский Институт Лингвистики , 2014
 
Опыт работы

2013, февраль — продолжаю работать, 4 года

удалённый переводчик

сотрудничаю с бюро переводов Aum, DiCi, iTrex, Perevodchicoff на основе фриланса

перевод фильмов, научно-технический перевод, перевод бухгалтерской, юридической документации, составление глоссариев. Перевёл на английский язык один роман. Редактировал технические переводы.

 

2008, февраль — продолжаю работать, 9 лет

главный специалист

Центральный Архив Электронных и Аудиовизуальных Документов Главархива Правительства Москвы

Проводил оцифровку видеокассет различного формата; реставрацию, монтаж, отправку на сервер, запись на диск оцифрованного материала. Осуществлял техконтроль качества видеодокументов. Проводил описание видеодокументов в базе данных, построенной на базе Oracle. Составлял перевод руководства по работе с программой Pro Tools (более. 100 стр), изучал инструкции по работе с техникой на английском языке.

 

2003, октябрь — 2008, февраль, 4 года

главный специалст

Центральный Архив Документов на Электронных Носителях Москвы Главархива Правительства Москвы

Проводил описание, учет, экспертизу ценности электронных документов: цифровых фотодокументов, баз данных, интернет-документов. Составлял памятки по проведению специфических работ, в том числе инструкцию по использованию базы данных ГУ «Мосстройлицензия». Переводил специальную литературу, инструкции по работе с техникой. Проводил поиск информации в Интернет.Во время внутренних командировок систематизировал и описывал бумажную кадровую документацию. Выполнял запросы социально-правового характера. Работал с лицевыми счетами по зарплате, приказами по личному составу, личными карточками уволенных сотрудников (Т2), проводил проверку наличия документов.

 

2003, июнь — 2005, январь, 1 год 7 мес

оператор

военно-исторический журнал "Воин"

принимал участие в составлении базы данных по военной истории на русском и английском языках в Интернете (частичная занятость).

 

2003, август — 2003, сентябрь, 1 мес

Архивист второй категории

ЗАО Телос – объединённый архив и архивная служба.

Работал с бухгалтерской документацией. Систематизировал документы, формировал дела, оформлял временные ярлыки, составлял описи. Проводил экспертизу ценности, передачу документов на хранение.

 

2001, июль — 2002, июль, 1 год

техник

Государственный научно-исторический музей им. А.В. Щусева

Оформлял временные ярлыки на дела. Составлял описи на научно-техническую документацию, фотодокументы, графику. Систематизировал научно-техническую документацию. Вводил в базу данных описи на научно-техническую и другую документацию, каталог фототеки.

 
Основное образование
2014 г.в.

Второе высшее

Московский Институт Лингвистики

переводоведение
 
2003 г.в.

Высшее образование (специалист)

Российский Государственный Гуманитарный Университет

историко-архивоведение
 
Дополнительное образование

2015 г.в.

Курсы, повышение квалификации

Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО»

экспериментальная группа по переводам текстов Cisco, переводоведение

 

2012 г.в.

киношкола Cinemotion

«Основы режиссуры монтажа», монтаж

 

2011 г.в.

Цент компьютерного обучения "Специалист" при МГТУ им. Н.Э. Баумана

Adobe Premiere Pro CS5/CS4. Профессиональный видеомонтаж, не было

 

2010 г.в.

Авторизированный Учебный Центр Apple и Adobe – iProLab

Создание музыки в Pro Tools, монтаж аудио

 

2002 г.в.

курсы английского языка English first

английский язык, не было

 

Владение языками

Английский - продвинутый

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Умею рисовать‚ лепить из глины‚ писать рассказы. Имею аллергию на бумажную пыль.
Финалист конкурса «Мастер архивного дела 2010»‚ имею одну публикацию.