Расширенный поиск
резюме (Офис-менеджер / переводчик немецкого языка)

31 год, женщина

Санкт-Петербург

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Офис-менеджер / переводчик немецкого языка
30 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
2 года
Профессиональные навыки
Пользователь ПК и офисной орг. техники.
Основное образование
Высшее , РГПУ им. А.И. Герцена‚ фак-т иностранных языков , 2009
 
Опыт работы

2010, апрель — продолжаю работать, 7 лет

документовед/переводчик

РГПУ им. Герцена

Документовед/переводчик кафедры перевода + личный ассистент заведующей кафедрой.
Документооборот, составление зарплатных табелей, встреча иностранных коллег, взаимодействие с международным отделом и др.

 

2007, январь — 2010, февраль, 3 года 1 мес

Устный переводчик-стендист (фрилансер) на выставках различных тематик

ЛенЭкспо, Primexpo, Goethe Institut и др.

Устный перевод для представителей немецких фирм. Например,
2007 г. - Corinthia Hotel St.Petersburg. Выставка немецких вузов „Promotion Tour 2007“.
2008 г. - Международная выставка образования (перевод для профессора из Франкфурта); выставка "PAP FOR", Ленэкспо (перевод для “Christian Senning Verpackungsmaschinen GmbH & Co”, целлюлозно-бумажная промышленность, автоматика и упаковка),
2009 г. - ParkInn, «Международная бетонная конференция и выставка» и др.

 

2009, декабрь — 2009, декабрь, 0 мес

переводчик-стендист (устный перевод)

Initiative Ltd. & co

Международная рождественская выставка, Цюрих.
Розничная продажа дорогих русских сувениров зарубежом (Палех, изделия из мамонтовой кости, копии Фаберже из золота) и участие в международных выставках.

 

2009, август — 2009, ноябрь, 3 мес

Менеджер отдела по импорту-экспорту / переводчик

ООО «Фактория-Трейд» - Global Rubber Company (Dusseldorf)

Крупный торговый холдинг (поставки ингредиентов для пищевой и химической промышленности на территории России и Европы).
Должностные обязанности: была связующим звеном между офисом в Петербурге и открывшимся недавно филиалом в Дюссельдорфе (тематика: каучуковое сырье для производства РТИ и шин);
- письменные переводы (химическая тематика, спецификации, договоры и др.);
- переговоры с организаторами выставок в Германии.

 

2008, июль — 2008, октябрь, 3 мес

Бортовой гид-переводчик, администратор круиза

ООО "ВодоходЪ" - Nicko Tours GmbH (Stuttgart)

Речные круизы по маршруту СПб-Москва и Москва-СПб на т/х "Г. Чичерин" для немецкоговорящих туристов.
Должностные обязанности: Бортовым переводчиком выполняла фунцкии:
- устный последовательный перевод во время бортовых развлекательных мероприятий
- ведение экскурсий
- сопровождение немецких групп по городам, входившим в экскурсионную программу (Санкт- Петербург, Мандроги, Кижи, Кириллов, Кострома, Ярославль, Углич, Москва).
администратором:
- координирование круиза
- устный/письменный перевод текущей документации
- постоянное общение с иностранными туристами
- улаживание конфликтных ситуаций и пр.

 

2007, декабрь — 2008, апрель, 4 мес

журналист-переводчик

журнал "Factory 52"

интервью у немецких групп "Caliban", "Culcha Candela".

 
Основное образование
2009 г.в.

Высшее образование (специалист)

РГПУ им. А.И. Герцена‚ фак-т иностранных языков

лингвист-переводчик

каф. перевода и переводоведения‚ отд. немецкого языка. Лингвист-переводчик (немецкий‚ английский языки).

 

Владение языками

Немецкий - свободное владение

Английский - средний

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

Порядочность‚ исполнительность‚ коммуникабельность‚ умение   работать   в   команде.