Расширенный поиск

37 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
по договоренности
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
1. владение переводом технической лексики;
2. ответственный подход к делу;
3. коммуникабельность;
4. хорошие организаторские способности;
5. ситуативность мышления;
6. способность к обучению.
Технические навыки: 1. Компьютер (операционные системы: Windows 95, 98, 2000 Professional , XP Professional; MS Office: Word, Photoshop, Outlook, Adobe Reader, CD- ROM, модемы); офисное оборудование;
Основное образование
Высшее , Восточно-Казахстанский Государственный Университет , 2002
 
Опыт работы

2002, сентябрь — 2009, июнь, 6 лет

Переводчик технической документации/ преподаватель английского языка для высшего руководящего состава компании

ОАО"Казцинк"

Опыт:
Длительная практика устного и письменного перевода
Компания
ОАО «Казцинк»
Группа Компаний «Гленкор» (Казахстан,
г. Усть-Каменогорск);
Переводчик технической документации/ учитель английского языка для высшего руководящего состава компании.
• Проект Новая Металлургия: перевод многотомного издания “Медь 2003”, “Медь 2007”; Руководства по монтажу катодосдирочной машины, электролизной ванны; электропечи Isasmelt и т д.;
• Проект JDEdwards One World ERP - перевод технической документации по внедрению проекта;
• Xtrata Technology (Австралия) – перевод технической документации: Печь Isasmelt, Печь Ausmelt, конвертеры и т д.;
• Проект разработки золотого месторождения «Васильковское» (Северный Казахстан, г. Кокшетау) с Bateman Minerals Pty Ltd. – перевод технической документации по разработке месторождения, извлечению, обработке, аффинажу;
• Перевод технической документации по внедрению систем компьютеризации и автоматизации;
• Перевод проектов по использованию металлургической, гидрометаллургической и пирометаллургической обработки;
• Перевод финансовой документации: контракты, декларации, налоговые отчетности, доверенности;
• Осуществление перевода на встречах и телеконференциях;
• Преподаватель английского языка для высшего руководящего состава компании: курс “Headway”, Business English.

 

2008, июнь — 2008, декабрь, 6 мес

Переводчик

ООО"Эколира" (совместительство)

ООО “Эколира” (Республика Казахстан,
г. Усть-Каменогорск);
Переводчик – работа по проекту: Оценка Воздействия на Окружающую Среду для ООО “Казахмыс” (Казахстан), с 05.06.2008 по 31.12.2008;
• Перевод технической документации (оценка фонового состояния воздействия на окружающую среду):
- оценка воздействия на социально-экономическую среду;
- оценка фонового состояния археологического и культурного наследия Северо-Восточного Казахстана;
- оценка фонового состояния флоры и фауны Северо-Восточного Казахстана;
- оценка фонового состояния геологии и геоморфологии;
- оценка фонового состояния шума, воды, атмосферы, почвы в зоне разработки месторождения;
- подготовка предОВОС.
• Проведение встреч, переговоров, перевод телеконференций, сопровождение англо-говорящих специалистов проекта в административные учреждения и на площадку.
• Работа на площадке (осуществление перевода): выемка грунта, бурение, отбор проб руды, карьерные работы.

 

2000, сентябрь — 2001, ноябрь, 1 год 2 мес

Преподаватель английского, арабского языков.

Школа-лицей №34

Школа-лицей № 34, г.Усть-Каменогорск, Казахстан
Начальные, старшие классы с интенсивным изучением английского языка
Преподаватель английского языка, сентябрь – ноябрь, 2000
Преподаватель арабского языка, октябрь-ноябрь, 2001г.

 
Основное образование
2002 г.в.

Высшее образование (специалист)

Восточно-Казахстанский Государственный Университет

Переводчик -референт; учитель английского , арабского языков.
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Арабский - свободное владение

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

Увлечения:
1.Рисование‚ графика;
2.Игра на флейте‚ гитара;
3.Туризм;
4.Спорт (лыжи‚ плавание).