Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

59 лет, мужчина

Реутов

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Редактор переводчик
40 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва , Московская область (1  город) . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Перевод:
Около 20 лет практики переводов в таких сферах, как радиоэлектроника, вооружение, агротоксикология, бизнес, как в письменной форме, так и в устной последовательной.

Аналитика:
Есть опыт сбора и анализа информации в англоязычных СМИ, а также написания статей по заданной тематике.

Менеджмент:
Около 4 лет опыта управления импортно-экспортной зарубежной фирмой.
Основное образование
Высшее , Киевское Высшее Зенитное Ракетное Инженерное Училище , 1987
 
Опыт работы

2010, январь — продолжаю работать, 14 лет

телеведущий

Информационно-рекламный холдинг «СКАТ- ИНФО», Кировская обл.

Подготовка и проведение аналитических телепрограмм по политической, экономической и гуманитарной тематике.

 

2006, февраль — 2006, август, 6 мес

редактор-координатор и ведущий новостных радиопередач, ведущий телевизионных аналитических программ.

В той же компании: Информационно-рекламный холдинг «СКАТ- ИНФО», Кировская обл.

Сбор информации (в т.ч. в англоязычных СМИ ) и озвучивание ежедневных выпусков новостей на радио, подготовка и ведение аналитических телепрограмм. Изучение рекламы англоязычных СМИ, написание сценариев к рекламным радиороликам и их озвучивание.

 

2009, август — 2009, ноябрь, 3 мес

менеджер по продажам

ООО "Движение-Химальянс Строй", г. Киров

Создание и постоянное расширение собственной клиентской базы по продажам полиэтиленового/полипропиленового сырья.
Активные продажи по телефону, организация отгрузок и транспортировок по всей территории РФ.
Ведение контрактной документации.
Сдача ежедневных и ежемесячных отчётов по проделанной работе.

 

2008, июнь — 2009, май, 11 мес

переводчик английского языка

ЗАО ЛАЗЕР-ВИДЕО Мультимедиа, г. Москва

Производство устных переводов с англ/на английский по обучению, работе и ТО на новом оборудовании инженеров и операторов на производственных участках, а также он-лайн ремонта и сервиса поставленного нового оборудования. Письменные переводы технической документации, лицензионных соглашений, соглашений по авторским правам и коммерческой тайне.

 

2007, июль — 2008, март, 8 мес

заместитель гендиректора по ВЭД

ООО «КРОНЭКС», г.Москва, с июля 2007 по март 2008

Поддержание старых и поиск новых контактов с зарубежными производителями пестицидов (в основном в Китае). Поиск данных о зарубежных испытаниях пестицидов в Интернете на профессиональных англоязычных сайтах в целях недопущения повторных испытаний в России, которые бы потребовали больших финансовых затрат.

 

2006, сентябрь — 2007, июнь, 9 мес

преподаватель английского языка

УЦ «ДИАЛЕКТ», г.Москва

Преподавание английского языка по различным оригинальным методикам, работа как с группами и индивидуалами в учебном центре, так и корпоративное обучение в офисах компаний ("Мособлгаз" и др.)

 

2001, февраль — 2005, март, 4 года

управляющий директор

Фирма LANDEX Kft, г.Байа, Венгрия

Полное руководство работой фирмы, начиная с регистрации, включая приём заказов из стран СНГ на б/у сельхозтехнику, запчасти и сельхозпродукцию, поиск и диагностика б/у сельхозтехники в хозяйствах Венгрии (иногда Германии), организация предпродажной подготовки на венгерских ремонтных предприятиях, обеспечение запчастями, заключение договоров купли-продажи и по транспорту, руководство отгрузкой, таможенное оформление, сопровождение транзитных негабаритных грузов, контроль движения денег, бухучёта и налоговых платежей и т.д.

 
Основное образование
1987 г.в.

Курсы переподготовки

Киевское Высшее Зенитное Ракетное Инженерное Училище

военный переводчик английского языка
 
1987 г.в.

Высшее образование (специалист)

Киевское Высшее Зенитное Ракетное Инженерное Училище, факультет Радиотехнические Средства (высшее), с по 1987

радиоинженер
 
Подробнее о себе

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Практически в каждой сфере деятельности‚ где мне приходилось трудиться‚ переводческая и редакторская работа составляла‚ если не основную‚ то весьма значительную часть моих должностных обязанностей.
Я способен к быстрому обучению‚ очень легко адаптируюсь к различным местам и условиям работы‚ с коллегами поддерживаю приятельские отношения
Стараюсь постоянно быть в курсе последних событий в экономике‚ политике и культурной жизни.