Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

42 года, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик технический(английский язык)
35 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
Административная потдержка руководителя
Ведение документации
Устный и письменный перевод
Опытный пользователь офисной техники и ПК
Основное образование
Неполное высшее , Институт Экономических Преобразований , 2010
 
Опыт работы

2008, сентябрь — 2009, май, 8 мес

Специалист по работе дозиметрической Базы Данных

НОВАРКА

Проект "Новый безопасный конфайнмент"-(проектирование строительства арки, ввод в эксплуатацию на "Объекте укрытие" ЧАЭС)
• работа с базой данных дозиметрического контроля и отслеживание дозовой нагрузки и контрольных уровней для персонала, прогнозирование доз и оценка принципа АЛАРА (настолько мало насколько разумно достижимо). • документооборот (включающий конфиденциальную информацию) относящийся к специфике отдела ОТ управления данными в программном обеспечении (DOSI-CARE by MGP instruments, DOSIMASS, WINLASSIE). • внедрение системы обеспечения персонала различных видов дозиметров, их выдача и их управление. Данный проект финансируется ЕБРР (Европейским банком реконструкции и развития). Международный проект предоставляет финансовую и техническую помощь ЧАЭС.

 

2004, ноябрь — 2008, август, 3 года 9 мес

Администратор по ОЗТБОС

ЗАО "Старстрой"

Администратор по поездкам. • cоздание и сопровождение базы данных по всем поездкам персонала компании для выполнения ими функциональных обязанностей. База данных помогала в составлении Анализа Безопасности на проекте. • написание отчетов и ведение статистического (недельного и месячного) отчета, а также их перевод с русского на английский язык. • ведение документации и письменный перевод документации, корреспонденции, отчетов, протоколов, процедур, актов, оформление заявок, составление графиков, оформление и предоставление табелей; • осуществление устных переводов совещаний с Заказчиком по техники безопасности; • осуществление устных переводов внутренних совещаний; • осуществление устных переводов еженедельных совещаний и составление протоколов; • Обязанности секретаря в отсутствие Административного помощника отдела ОЗТБ, сопровождение менеджера ОЗТБ на Полосу Отвода и устный перевод. • осуществление устных переводов в качестве полевого переводчика на Полосе Отвода, при взаимодействии с Субподрядчиками во время проведения ими работ по раскладке, укладки труб в траншею.

 
Основное образование
2010 г.в.

Неполное высшее

Институт Экономических Преобразований

управление (менеджер муниципальных предприятий)

Заочное отделение

 

Владение языками

Английский - продвинутый

 
Подробнее о себе

О себе

Ответстваная&sbquo; Работоспособная&sbquo; Комуникабельная.<br />&nbsp;<br />