Расширенный поиск
резюме (Переводчик)

34 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
40 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день, свободный график, сменный график, частичная занятость, удаленная работа. Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
9 лет
Профессиональные навыки

Письменный перевод

Осмысленный перевод профильных документов с пониманием юридических и фактических действий, стоящих за правовыми формулировками. Знание основ законодательства РФ и правовой системы европейских государств, уверенное владение правовой терминологией на русском и английском языках, высокая скорость печати на русском и английском языках, владение слепым десятипальцевым методом печати, высокая скорость перевода, грамотная речь, опыт в области креативных текстов (копирайтинга), базовые знания испанского языка, владение правовыми базами данных, навыки перевода фильмов
Основное образование
Высшее , РГГУ (Российский государственный гуманитарный университет) , 2009
 
Опыт работы

2015, март — продолжаю работать, 2 года 5 мес

Переводчик английского и испанского языков

Частная практика

Москва

Письменный перевод правовой, банковской и финансовой документации с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык; письменный перевод правовой документации с испанского языка на русский язык

 

2012, декабрь — 2014, июль, 1 год 7 мес

Переводчик английского и испанского языков

В той же компании: Частная практика

Устный перевод документов для клиентов нотариуса.
Письменный перевод документов в сфере права: договоры, учредительные и пр. корпоративные документы, следственная и судебная документация
Языковые пары:
английский язык - русский язык
русский язык - английский язык
испанский язык - русский язык

 

2005, сентябрь — 2011, декабрь, 6 лет

Переводчик английского языка

В той же компании: Частная практика

Письменный перевод в сфере:
- права
- инвестиций,
- финансов,
- банковской деятельности
Распределение работы между переводчиками
Нотариальное удостоверение переводов и их апостилирование
Языковые пары:
английский язык - русский язык
русский язык - английский язык

 

2014, июль — 2015, март, 8 мес

Переводчик английского языка

ООО "Корпоративные инвестиции и технологии"

Юридическая компания , Москва

Письменный перевод:
- корпоративной документации
- документации, связанной с хозяйственной деятельностью организаций (заключения аудиторов, финансовая отчетность, бухгалтерские балансы, договоры, свидетельства и др.)
Языковые пары: английский язык - русский язык; русский язык - английский язык
Подготовка документов к нотариальному удостоверению, работа с нотариусами.
Редактирование переводов
Составление глоссария.
Временная работа в замещение переводчика в декретном отпуске.

 

2012, июль — 2012, октябрь, 3 мес

Переводчик английского языка

АНО ДО "Школа биржевого развития"

Учебный центр , Москва

Перевод учебных материалов CFA Institute
Перевод текущей документации
Языковые пары:
английский язык - русский язык
русский язык - английский язык
Причина увольнения - роспуск компании

 

2007, июль — 2007, декабрь, 5 мес

Переводчик английского языка

Andersen Business Services, INC.

Москва

Перевод и составление документов в рамках юридического сопровождения оффшорного бизнеса
Ведение базы документов
Языковые пары:
английский язык - русский язык
русский язык - английский язык
Причина увольнения - получение второго высшего образования

 
Основное образование
2009 г.в.

Высшее образование (специалист)

РГГУ (Российский государственный гуманитарный университет)

перевод и переводоведение
 
2005 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский государственный университет геодезии и картографии‚ юридический факультет

юриспруденция

специализация – гражданско-правовая.

 
1997 г.в.

Курсы переподготовки

Профсоюз Дипломатической Академии МИД РФ

без присвоения квалификации
 

Владение языками

Испанский - средний

Английский - свободное владение

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Деловые качества

Ответственность

Семейное положение

Холост , Детей нет

О себе

Знание основ законодательства РФ и правовой системы европейских государств‚ уверенное владение правовой терминологией на русском и английском языках‚ высокая скорость печати на русском и английском языках‚ владение слепым десятипальцевым методом печати, высокая скорость перевода‚ грамотная речь, опыт в области креативных текстов (копирайтинга), базовые знания испанского языка, владение правовыми базами данных, навыки перевода фильмов