Расширенный поиск

33 года, мужчина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик, личный помощник руководителя, специалист со знанием английского языка
50 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва .
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
Свободное владение английским языком, большой опыт выполнения письменных переводов текстов различной тематики, навыки устного последовательного перевода, работа с офисной техникой, навыки организации и проведения встреч и переговоров, правовая экспертиза договоров и иных юридических документов, регистрация российских и иностранных юридических лиц, открытие банковских счетов, помощь руководителю.
Основное образование
Высшее , Северо-Кавказский Государственный Технический Университет ‚ переводческий факультет , 2005
 
Опыт работы

2009, сентябрь — продолжаю работать, 8 лет

преподаватель кафедры английского языка и межкультурной коммуникации

Московский Институт Лингвистики

Обязанности: организация и проведение занятий у студентов языковых специальностей (практикум по культуре речевого общения, практический курс перевода английского языка, лексикология, стилистика английского языка).

 

2008, сентябрь — 2009, июнь, 9 мес

главный специалист юридического отдела

Общество с ограниченной ответственностью "ИнтерСистемКапитал"

Обязанности: руководство юридическим отделом, подготовка и правовая экспертиза договоров, соглашений, подготовка всех видов юридической документации, регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях, полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний, открытие счетов в иностранных банках, деловая корреспонденция, организация и проведение встреч, переговоров, выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов, устный последовательный перевод на встречах и переговорах, регистрация российских юридических лиц, внесение изменений, планирование рабочего дня руководителя, выполнение личных поручений руководителя, ведение базы данных клиентов, партнеров, составление отчетов, презентаций. По совместительству: инспектор отдела кадров (прием и увольнение сотрудников, ведение кадровой политики, подготовка всех видов кадровых документов). -

 

2007, ноябрь — 2008, сентябрь, 10 мес

главный специалист

Юридическая компания «ЮрХаус» (Москва)

Обязанности: регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях, полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний, открытие счетов в иностранных банках, деловая корреспонденция, организация и проведение встреч, переговоров, выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов, устный последовательный перевод на встречах и переговорах, служебные командировки (Кипр, Великобритания), подготовка всех видов юридической и корпоративной документации (в том числе на английском языке), регистрация российских юридических лиц, выполнение личных поручений руководителя, планирование рабочего дня руководителя, ведение базы данных клиентов, партнеров, составление отчетов, презентаций. -

 

2007, май — 2008, сентябрь, 1 год 4 мес

внештатный переводчик

Бюро переводов "Библио-Глобус"

Обязанности: выполнение письменных переводов текстов различной тематики с английского языка на русский и наоборот, с немецкого языка на русский, редактирование переводов, нотариальное заверение переводов. -

 

2007, май — 2007, ноябрь, 6 мес

заместитель генерального управляющего

Daneguild Securities Limited, представительство в Москве

Обязанности: регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях, полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний, открытие счетов в иностранных банках, деловая корреспонденция, организация и проведение встреч, переговоров, выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов, устный последовательный перевод на встречах и переговорах, подготовка всех видов юридической и корпоративной документации (в том числе на английском языке), подготовка отчетов, ведение базы данных клиентов, помощь руководителю в решении различных задач, выполнение личных поручений руководителя, ведение базы данных клиентов, партнеров, составление отчетов, презентаций. -

 

2006, декабрь — 2007, май, 5 мес

личный секретарь-переводчик финансового атташе Посольства

Посольство Республики Кения в РФ (Москва)

деловая корреспонденция, организация и проведение встреч, переговоров, выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов, устный последовательный перевод на встречах и переговорах, подготовка всех видов юридической документации (в том числе на английском языке), подготовка отчетов, помощь руководителю в решении различных задач, выполнение личных поручений руководителя, ведение базы данных клиентов, партнеров, составление отчетов, презентаций.

 
Основное образование
г.в.

Второе высшее

Международный институт экономики и права ‚ юридический факультет

«Юриспруденция»

специализация «Международное право». Год окончания – 2012.

 
2005 г.в.

Высшее образование (специалист)

Северо-Кавказский Государственный Технический Университет ‚ переводческий факультет

«Перевод и переводоведение»

Квалификация: лингвист-переводчик (английский и немецкий языки). Диплом с отличием.

 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - средний

Французский - начальный

 
Подробнее о себе

О себе

ответственность‚ целеустремленность‚ коммуникабельность‚ активная жизненная позиция‚ нацеленность на результат. ПК: продвинутый пользователь.