Расширенный поиск

34 года, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
переводчик
1 000 $
График, место работы
Ищу работу в городе: Москва . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
4 года
Профессиональные навыки
Устный и письменный перевод с английского на русский и с русского на английский, синхронный перевод в время переговоров, селекторных совещаний и т.д. Письменный перевод различных видов технической и финансовой документации, деловой переписки и т.д.
Основное образование
Высшее , Кустанайский Гуманитарный Институт , 2005
 
Опыт работы

2009, ноябрь — 2010, май, 6 мес

ведущий переводчик

компания Тенгизшевройл

Атырау/Тенгиз, Проект расширения мощностей по переработке серы. - Дополнительные обязанности: распределение работы в отделе, проверка и корректировка переводов.

 

2006, сентябрь — 2010, май, 3 года 8 мес

переводчик

В той же компании: компания Тенгизшевройл

- Письменный перевод: Перевод финансовых документов различного рода (запросы на финансирование, смета расходов проекта, сравнительный анализ затрат, и т.д.), контракты, заключаемые с поставщиками, тендерная документация (руководство для участников тендера, тендерные предложения, условия подряда), заказы на поставку, перечень документации от поставщика, процедуры, презентации, деловая корреспонденция.
- Устный перевод: Регулярно осуществляла устный перевод во время проведения различных тренингов, селекторных совещаний и переговоров с государственными организациями, такими как КазМунайГаз (синхронный перевод). Переговоры включали в себя обсуждение продвижения проекта, его расходы и т.д. Также синхронный перевод на заседании консультативного комитета проекта, которое включало обсуждение объёмов проекта, его расходов, финансирования и планов на будущее.

 

2008, ноябрь — 2009, сентябрь, 10 мес

Переводчик

В той же компании: компания Тенгизшевройл

Атырау/Тенгиз, Проект расширения мощностей по переработке серы. - Письменный перевод: Перевод финансовых документов различного рода (запросы на финансирование, смета расходов проекта, сравнительный анализ затрат, и т.д.), контракты, заключаемые с поставщиками, тендерная документация (руководство для участников тендера, тендерные предложения, условия подряда), заказы на поставку, перечень документации от поставщика, процедуры, презентации, деловая корреспонденция. - Устный перевод: Регулярно осуществляла устный перевод во время проведения различных тренингов, селекторных совещаний и переговоров с государственными организациями, такими как КазМунайГаз (синхронный перевод). Переговоры включали в себя обсуждение продвижения проекта, его расходы и т.д. Также синхронный перевод на заседании консультативного комитета проекта, которое включало обсуждение объёмов проекта, его расходов, финансирования и планов на будущее.

 

2007, октябрь — 2008, сентябрь, 11 мес

Переводчик

В той же компании: компания Тенгизшевройл

в компании Кисорион/Тенгизшевройл. Работа на нефтяном месторождении Тенгиз, на Проекте Второго Поколения. Осуществляла различные виды письменных переводов, включая деловую корреспонденцию, инструкции, отчёты, протоколы собраний, и т.д. Устный перевод включал перевод при проведении различных работ, во время обходов, проведения собраний и т.д.

 

2007, апрель — 2007, октябрь, 6 мес

переводчик

ОАО ССГПО (горно-обогатительное объединение)

Осуществляла письменный перевод деловой корреспонденции, различных типов документации (коммерческие предложения, технико-экономические обоснования, и т.д.) Осуществляла устный перевод во время деловых встреч, переговоров, а также во время переговоров за границей (Иран).

 

2006, ноябрь — 2007, апрель, 5 мес

Переводчик

компания Dalaro Ltd

в DALARO Overseas ltd., Тенгиз. (Уволилась по собственному желанию, о чём имеется запись в трудовой книге). Работа с электрическим оборудованием следующих фирм: GE, Schneider Electric, ABB, Alstom.

 
Основное образование
2005 г.в.

Высшее образование (специалист)

Кустанайский Гуманитарный Институт

Преподаватель иностранных языков, специализация: переводческое дело

1996-2000 – гимназия с углубленным изучением иностранного языка; 2000-2003 – Изучала английский в Рудненском Социально-Гуманитарном Колледже‚ диплом с отличием‚ квалификация учитель английского языка со специализацией переводчика; 2003-2005 - изучала английский и немецкий языки в Кустанайском Гуманитарном Институте‚ диплом с отличием‚ квалификация преподавателя английского и немецкого со специализацией "переводческое дело".

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Не замужем , Детей нет

О себе

изучение иностранных языков Дополнительно: владею разговорным немецким‚ имею сертификат пользователя ПК. Имеется постоянная прописка в Московской области‚ г.Юбилейный.