Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

56 лет, женщина

Москва

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
45 000 руб.
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Москва .
Стаж в желаемой должности
5 лет
Профессиональные навыки
Русский Родной Итальянский Профессионально Английский отлично испанский хорошо Офисные программы Word Excel Adobe Acrobat Профессионально Офисные программы Photoshop, FineReader Профессионально Офисные программы Интернет, E-mail Профессионально
Основное образование
Высшее , Universita per Stranieri Perugia Italia , 2002
 
Опыт работы

2004, январь — продолжаю работать, 20 лет

Преподаватель

ПРОФИНЯЗ

итальянского языка в Лингвистической Академии при ФСБ Президента России г. Москва.

 

2010, июнь — 2010, октябрь, 4 мес

переводчик итальянского языка

ЗАО ИНФОЛИНК

переводы устные и письменные, технические, экономические, финансовые, договоров на поставку оборудования и запчастей, перевод руководств, деловой переписки, описаний продукции.

 

2009, май — 2010, май, 1 год

зам. директора коммерческого отдела по направлению импортных поставок мебели

студия Дизайн Бюро Il Centro Nuovo

(Европа) Организация взаимодействия с поставщиками мебели. Оборудования для частных домов, коттеджей. •Оформление заказов на продукцию •Поддержка существующих проектов •Составление коммерческих предложений •Устные, письменные переводы •Участие в выставках •Поиск новых поставщиков. •Общение с поставщиками по вопросам, связанным с поставками, оплатами, возвратами, умение вести переговоры. Получение оптимальных условий сотрудничества. •Закупка моделей в соответствии с поставленной задачей •Взаимодействие с фабриками по вопросам, связанным с производством мебели

 

2004, ноябрь — 2009, май, 4 года

Переводчик

VEXMA srl

итальянского языка –помощник генерального директора и менеджер по ВЭД в Итальянском представительстве в Москве фирмы VEXMA srl ( Venezia, Italia) (оборудование для пищевой промышленности), Переводы технические, контракты, документация, участие на тематических выставках оборудования в качестве устного переводчика. Взаимодействие с поставщиками оборудования. Преподаватель итальянского языка в Лингвистической Академии при ФСБ Президента России и в Академии Языков и Бизнеса г. Москва.

 

2005, январь — 2006, январь, 1 год

Преподаватель итальянского языка

ИТЕК

итальянского языка в Академии Языков и Бизнеса г. Москва. 2010 - Преподаватель итальянского языка в школе ИТЕС г. Москва.

 

2003, май — 2004, октябрь, 1 год 5 мес

персональный ассистент, переводчик итальянского языка

мебельная фабрика РИМИ

помощник генерального директора мебельной фабрики РИМИ – представительства итальянских мебельных фирм в г. Москве

 

2002, октябрь — 2003, январь, 3 мес

переводчик

«Italtechnology srl”

итальянского языка в Итальянском представительстве в Республике Беларусь фирмы «Italtechnology srl” (оборудование для пищевой промышленности). ноя

 

1993, январь — 2002, октябрь, 9 лет

переводчик

факультет теологии Европейского Гуманитарного университета

итальянского и английского языков, помощник декана факультета теологии Европейского Гуманитарного Университета (декан Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси), референт по международным связям факультета теологии Европейского Гуманитарного университета (г.Минск).

 

1998, январь — 2002, январь, 4 года

Преподаватель

Лингвистический университет

итальянского языка в Лингвистическом университете и Европейском Гуманитарном университете (г. Минск).

 

1989, август — 1993, октябрь, 4 года

инженер-

НИИ Средств Автоматизации

и переводчик английского языка технических и научных статей (физика, математика) Торгово-Промышленная Палата Белоруссии Опыт преподавания итальянского языка

 
Основное образование
2002 г.в.

Высшее образование (специалист)

Universita per Stranieri Perugia Italia

Лингвистика итальянского языка‚ культура и музыка Италии
 
2000 г.в.

Высшее образование (специалист)

Минский Лингвистический университет, Факультет английского языка

Преподаватель

и переводчик итальянского языка за рубежом, специализация - Лингвистика итальянского языка, культура и музыка Италии. сен 1979 июн 1984 физик, факультет физики Белорусского государственного университета, специализация: ядерная физика и электроника, красный диплом Курсы совершенствования сен 2002 Курсы совершенствования итальянского языка в Италии, в Университете для иностранцев, Перуджа ( 7 раз, ежегодно по 1-3 месяца) в течение 7 лет. 2001 Победитель (2 место) конкурса переводчиков итальянского языка при Посольстве Италии в Республике Беларусь. июл 1994 Международный курс английского языка в Чехии со специализацией – теология. сен 1987 Курсы (2 года) для сдачи кандидатского минимума по философии и английскому языку с последующей успешной сдачей экзаменов. июн 1979

 
1984 г.в.

Высшее образование (специалист)

факультет физики Белорусского государственного университета

физик
 

Владение языками

Английский - продвинутый

Итальянский - продвинутый

Испанский - средний

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Замужем , Дети есть

О себе

& Увлечения 2005 г. – 2007 – редактор Интернет- журнала «Новая литература» по специализация проза философской направленности и поэзия. Опыт литературной деятельности с 2003 г. по наст. время автор эссе и рассказов о зарубежных странах‚ философских эссе‚ поэзии и театральных очерков и рецензий. Публикации в разделе «Заграница» Мировой Библиотеки Мошкова (читательский рейтинг – в первой десятке избранных писателей)‚ на сайтах Проза‚ Поэзия‚ в Интернет – журнале Голландии «Остров Андерс»‚ литературно-философском журнале «Новая литература». Свыше 6000 читателей. c 2008 – главный редактор и соавтор проекта создания нового литературно-критического журнала современной русской литературы «Литературная мастерская».